| The output of the command represents the changes required to transform the original file into the new file. | Вывод команды представляет собой изменения, которые нужно произвести в исходном файле original, чтобы получить новый файл new. |
| "Fast Inform" ± - dynamic output (without page reloading) of typical multiple content (catalog of online and offline goods, services etc. | "Фаст Информ" ± - динамический вывод (без перезагрузки страницы) типового множественного контента (каталог online и offline товаров, услуг и т.п. |
| The expert from the "Kaspersky Lab" researching botnet drew an output that there are more modules, but not all from them are used. | Эксперт из «Лаборатории Касперского», исследовавший ботнет, сделал вывод о том, что модулей больше, но не все из них используются. |
| Avon, I think I've hit a volume output. | Эйвон, кажется, я нажала вывод звука на корабль. |
| The output of a digital circuit or computer program at any time is completely determined by its current inputs and its state. | Вывод данных цифровой схемы или компьютерной программы в любой момент времени полностью определяется его текущими входными данными и его состоянием. |
| Send cannot be called when the session does not expect output. | Метод Send нельзя вызывать, если во время сеанса не ожидается вывод данных. |
| This paper concludes that a human capital approach to measuring the education output of government is highly likely to be fruitful. | В настоящем документе делается вывод о том, что использование концепции человеческого капитала в измерении выпуска органов государственного управления в сфере образования позволяет с большой степенью вероятности получить плодотворные результаты. |
| Analysing construction sector output, one can conclude that the construction sector in Georgia is functioning only partially. | Из анализа объемов производства в строительном секторе можно сделать вывод о том, что строительный сектор Грузии функционирует с использованием лишь части своих возможностей. |
| Given that production is inherently linked to all these factors, the Group concludes that there has been a discernable decline in output. | Поскольку процесс добычи неразрывно связан со всеми этими факторами, Группа делает вывод о том, что ее объем заметно сократился. |
| The revision of the SNA in 1993 took a different line and concluded that government output should, where possible, be measured in terms of the outputs produced. | В ходе пересмотра СНС в 1993 году был принят иной подход и сделан вывод о том, что выпуск органов государственного управления должен, по мере возможности, измеряться в виде произведенной продукции. |
| Peter Ruskin amended this to be shorter and less internationally ambiguous in its output. | Peter Ruskin сделал это короче и исправил неоднозначный с точки зрения интернационализации вывод информации. |
| Super-white signal can be output when playing a DVD, Blu-ray Disc (BD), or AVCHD-format video. | Вывод сигнала Super-white возможен при воспроизведении диска DVD или Blu-ray (BD), а также видеоданных в формате AVCHD. |
| Advanced users can choose to use any codecs and containers available in libavcodec/ libavformat as well as output the stream to a custom ffmpeg URL. | Продвинутые пользователи могут выбрать любые контейнеры и кодеки, доступные в libavcodec/ libavformat, а также вывод потока через ffmpeg на URL. |
| With standard Emacs's customization routines user can set different parameters of the package - path to executable files, variables, controlling output, etc. | Используя стандартные средства настройки Emacs пользователь может настроить различные параметры пакета, такие как путь к исполняемым файлам Perforce, переменные, влияющие на вывод результатов и многое другое. |
| That is supported by the fact that the oil output forecast for 2013 was reduced, together with a contraction in the real economy for the same period. | Этот вывод подкрепляется тем, что прогнозы в отношении производства нефти на 2013 год были уменьшены наряду с сокращением в реальной экономике на тот же период времени. |
| The inevitable conclusion was that they had been more concerned with cost-cutting than with either improving the value of the Committee's output or making it more effective. | Неизбежный вывод заключается в том, что они были больше обеспокоены сокращением затрат, чем повышением значимости результатов работы Комитета или обеспечением его большей эффективности. |
| The review of the existing workload standards for specific categories of conference-servicing staff has led to the conclusion that such standards are a rather crude, one-dimensional measure of performance, focusing on quantity of output alone at the level of individual staff members. | Обзор существующих норм рабочей нагрузки для конкретных категорий сотрудников конференционных служб позволил сделать вывод о том, что такие нормы являются достаточно приблизительным и односторонним критерием эффективности, в котором акцент делается лишь на количестве продукции, выпускаемой конкретными сотрудниками. |
| Suppress some output, namely status changes for on and status changes, logins and logouts for complete. | Подавляет некоторый вывод информации, то есть изменение статуса для on и изменение статуса, подключения и отключения для complete. |
| If a device that is not compatible with the HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) standard is connected to the system using an HDMI cable, video and/or audio cannot be output from the system. | Если к системе через кабель HDMI подключено устройство, несовместимое со стандартом HDCP (защита цифровых данных при высокой пропускной способности), вывод видео- и/или аудиосигнала из системы невозможен. |
| Note that output file in this example will be created regardless the choosen output mode. Because this output is intentionally redirected while processing. | Отметьте, что выходной файл будет создан независимо от выбранного режима вывода, так как этот вывод преднамеренно изменяется в процессе обработки. |
| The direct output in STDOUT should be replaced with an output in a variable $tmp. | Прямой вывод в STDOUT должен быть заменен выводом в переменную $tmp. |
| The output is called a "diff", or a patch, since the output can be applied with the Unix program patch. | Вывод утилиты называется «diff», или, что более распространено, патч, так как он может быть применён с программой patch. |
| It will make a lot of output and probably take a while, so we suggest that you make steps to handle that (run it in screen, redirect the output into a file etc). | Программа выводит на экран большое количество информации и, вероятно, её работа займёт некоторое время. Поэтому мы предлагаем вам принять меры (запустить с экрана, но перенаправить вывод в файл и т.д. |
| The attack does not necessarily have to reveal the entirety of the cryptosystem's output; a more complicated attack technique may alternate between producing uninfected output and insecure data with the backdoor present. | Атака не обязательно должна раскрывать весь вывод криптосистемы; более сложная техника атаки заключается в чередовании между получением неинфицированных выходных данных и небезопасных данных при наличии бэкдора. |
| If you get a screen full of HTML codes (the output of the phpinfo() function) then PHP is working. | Если вы получаете экран, заполненый HTML кодом (вывод фиункци phpinfo() функции), то PHP работает. |