The output of the command represents the changes required to transform the original file into the new file. |
Вывод команды представляет собой изменения, которые нужно произвести в исходном файле original, чтобы получить новый файл new. |
"Fast Inform" ± - dynamic output (without page reloading) of typical multiple content (catalog of online and offline goods, services etc. |
"Фаст Информ" ± - динамический вывод (без перезагрузки страницы) типового множественного контента (каталог online и offline товаров, услуг и т.п. |
The expert from the "Kaspersky Lab" researching botnet drew an output that there are more modules, but not all from them are used. |
Эксперт из «Лаборатории Касперского», исследовавший ботнет, сделал вывод о том, что модулей больше, но не все из них используются. |
Avon, I think I've hit a volume output. |
Эйвон, кажется, я нажала вывод звука на корабль. |
The output of a digital circuit or computer program at any time is completely determined by its current inputs and its state. |
Вывод данных цифровой схемы или компьютерной программы в любой момент времени полностью определяется его текущими входными данными и его состоянием. |
Send cannot be called when the session does not expect output. |
Метод Send нельзя вызывать, если во время сеанса не ожидается вывод данных. |
This paper concludes that a human capital approach to measuring the education output of government is highly likely to be fruitful. |
В настоящем документе делается вывод о том, что использование концепции человеческого капитала в измерении выпуска органов государственного управления в сфере образования позволяет с большой степенью вероятности получить плодотворные результаты. |
Analysing construction sector output, one can conclude that the construction sector in Georgia is functioning only partially. |
Из анализа объемов производства в строительном секторе можно сделать вывод о том, что строительный сектор Грузии функционирует с использованием лишь части своих возможностей. |
Given that production is inherently linked to all these factors, the Group concludes that there has been a discernable decline in output. |
Поскольку процесс добычи неразрывно связан со всеми этими факторами, Группа делает вывод о том, что ее объем заметно сократился. |
The revision of the SNA in 1993 took a different line and concluded that government output should, where possible, be measured in terms of the outputs produced. |
В ходе пересмотра СНС в 1993 году был принят иной подход и сделан вывод о том, что выпуск органов государственного управления должен, по мере возможности, измеряться в виде произведенной продукции. |
Peter Ruskin amended this to be shorter and less internationally ambiguous in its output. |
Peter Ruskin сделал это короче и исправил неоднозначный с точки зрения интернационализации вывод информации. |
Super-white signal can be output when playing a DVD, Blu-ray Disc (BD), or AVCHD-format video. |
Вывод сигнала Super-white возможен при воспроизведении диска DVD или Blu-ray (BD), а также видеоданных в формате AVCHD. |
Advanced users can choose to use any codecs and containers available in libavcodec/ libavformat as well as output the stream to a custom ffmpeg URL. |
Продвинутые пользователи могут выбрать любые контейнеры и кодеки, доступные в libavcodec/ libavformat, а также вывод потока через ffmpeg на URL. |
With standard Emacs's customization routines user can set different parameters of the package - path to executable files, variables, controlling output, etc. |
Используя стандартные средства настройки Emacs пользователь может настроить различные параметры пакета, такие как путь к исполняемым файлам Perforce, переменные, влияющие на вывод результатов и многое другое. |
That is supported by the fact that the oil output forecast for 2013 was reduced, together with a contraction in the real economy for the same period. |
Этот вывод подкрепляется тем, что прогнозы в отношении производства нефти на 2013 год были уменьшены наряду с сокращением в реальной экономике на тот же период времени. |
The inevitable conclusion was that they had been more concerned with cost-cutting than with either improving the value of the Committee's output or making it more effective. |
Неизбежный вывод заключается в том, что они были больше обеспокоены сокращением затрат, чем повышением значимости результатов работы Комитета или обеспечением его большей эффективности. |
The review of the existing workload standards for specific categories of conference-servicing staff has led to the conclusion that such standards are a rather crude, one-dimensional measure of performance, focusing on quantity of output alone at the level of individual staff members. |
Обзор существующих норм рабочей нагрузки для конкретных категорий сотрудников конференционных служб позволил сделать вывод о том, что такие нормы являются достаточно приблизительным и односторонним критерием эффективности, в котором акцент делается лишь на количестве продукции, выпускаемой конкретными сотрудниками. |
Suppress some output, namely status changes for on and status changes, logins and logouts for complete. |
Подавляет некоторый вывод информации, то есть изменение статуса для on и изменение статуса, подключения и отключения для complete. |
If a device that is not compatible with the HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) standard is connected to the system using an HDMI cable, video and/or audio cannot be output from the system. |
Если к системе через кабель HDMI подключено устройство, несовместимое со стандартом HDCP (защита цифровых данных при высокой пропускной способности), вывод видео- и/или аудиосигнала из системы невозможен. |
Note that output file in this example will be created regardless the choosen output mode. Because this output is intentionally redirected while processing. |
Отметьте, что выходной файл будет создан независимо от выбранного режима вывода, так как этот вывод преднамеренно изменяется в процессе обработки. |
The direct output in STDOUT should be replaced with an output in a variable $tmp. |
Прямой вывод в STDOUT должен быть заменен выводом в переменную $tmp. |
The output is called a "diff", or a patch, since the output can be applied with the Unix program patch. |
Вывод утилиты называется «diff», или, что более распространено, патч, так как он может быть применён с программой patch. |
It will make a lot of output and probably take a while, so we suggest that you make steps to handle that (run it in screen, redirect the output into a file etc). |
Программа выводит на экран большое количество информации и, вероятно, её работа займёт некоторое время. Поэтому мы предлагаем вам принять меры (запустить с экрана, но перенаправить вывод в файл и т.д. |
The attack does not necessarily have to reveal the entirety of the cryptosystem's output; a more complicated attack technique may alternate between producing uninfected output and insecure data with the backdoor present. |
Атака не обязательно должна раскрывать весь вывод криптосистемы; более сложная техника атаки заключается в чередовании между получением неинфицированных выходных данных и небезопасных данных при наличии бэкдора. |
If you get a screen full of HTML codes (the output of the phpinfo() function) then PHP is working. |
Если вы получаете экран, заполненый HTML кодом (вывод фиункци phpinfo() функции), то PHP работает. |