Английский - русский
Перевод слова Ottawa
Вариант перевода Оттавского

Примеры в контексте "Ottawa - Оттавского"

Примеры: Ottawa - Оттавского
We believe there are valuable lessons to be learned from the Oslo process and the Ottawa process that are relevant also to other areas of disarmament. Мы считаем, что и из процесса Осло, и из оттавского процесса можно извлечь ценные уроки, которые имеют значение и для других областей разоружения.
Therefore, it is imperative that the impetus generated by the Ottawa process should not weaken, an impetus the result of which has been to mobilize the world community in the struggle against those weapons. Поэтому очень важно, чтобы импульс, возникший в ходе Оттавского процесса не ослабевал, - импульс, который был направлен на то, чтобы мобилизовать международное сообщество на борьбу с этим оружием.
We share the noble aspirations of the Ottawa process and commend the results of the international meetings held in Vienna in February and in Bonn in April, as well as the conferences in Brussels in May and in Oslo in September. Мы разделяем благородные чаяния Оттавского процесса и высоко оцениваем результаты международных встреч, которые прошли в Вене в феврале и в Бонне в апреле, а также конференций в Брюсселе в мае и в Осло в сентябре.
If we take the example of the CCW, it was not terminated by the sheer fact that via the Ottawa process a group of States decided to achieve something more than it had been able to accomplish with the issue of anti-personnel landmines. Если взять пример процесса КНО, то он не был прекращен одним лишь тем обстоятельством, что посредством оттавского процесса группа государств решила добиться чего-то большего, чем оказался в состоянии свершить процесс КНО по проблеме противопехотных наземных мин. Как я подозреваю, процесс
Until we make the Ottawa process universal, partnerships and assistance should be extended to all mine-affected countries. До тех пор пока мы не обеспечим универсального характера Оттавского процесса, партнерство и помощь должны оказываться всем странам, пострадавшим от мин.
Some others took the position that it would be inappropriate to introduce the subject in the Conference on Disarmament without awaiting the final outcome of the Ottawa process. Кто-то еще считал неуместным выносить этот вопрос на обсуждение Конференции по разоружению, не дожидаясь окончательных результатов Оттавского процесса.
Security officer Claude Brunelle, a 31-year-old student from the University of Ottawa, was on duty. В будке в это время находился 31-летний Клод Брюнель, студент Оттавского университета, работавший на частную охранную компанию Pinkerton's.
It includes major achievements in disarmament, particularly the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention, and the Ottawa process to ban anti-personnel landmines, which I have vigorously supported. Они включают крупные достижения в области разоружения, прежде всего в том, что касается Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Конвенции по химическому оружию и Оттавского процесса, направленного на запрещение противопехотных наземных мин, который я решительно поддерживаю.
Speaker at the "Segundas Jornadas Latinoamericanas de Derecho Internacional", organized by the Ibero-American Forum and the Faculty of Law Department of Civil Law, University of Ottawa, 11 April 1991. Докладчик в ходе второго этапа Латиноамериканской декады международного права, организованной Иберо-американским форумом и кафедрой гражданского права юридического факультета Оттавского университета, 11 апреля 1991 года.
Other delegations have pointed out to me, and this is a view that I share personally, that there is little point in the CD taking any decisions on a possible mandate on landmines until the outcome of the Ottawa Process is known in December. Другие делегации указали - я лично разделяю это мнение, - что КР мало смысла принимать какие-либо решения относительно возможного мандата по наземным минам до тех пор, пока в декабре не станут известны результаты оттавского процесса.
Their use for personal, educational or non-commercial information purposes is not subject to authorization, providing that the University of Ottawa, the Faculty of law and its Civil law section are indicated as provider of the source of information, followed by the relevant URL address. Для их использования в личных, образовательных или некоммерческих информационных целях не требуется получения разрешения, если отделение континентального права Факультета права Оттавского университета обозначается в качестве источника информации, а также указывается соответствующий адрес унифицированного указателя информационного ресурса (URL address).
b) In December 2001, The Centre for Research on Globalisation, has also published an article written by Michel Chossudovsky, a Professor of Economics at the University of Ottawa, entitled: "Tactical Nuclear Weapons" against Afghanistan? Ь) В декабре 2001 года Центр исследований по глобализации также опубликовал статью проф. экономики Оттавского университета Мишеля Чосудовского «"Тактическое ядерное оружие" против Афганистана?».
The Centre replaces the Ottawa Congress Centre, which opened in 1983 and is built on the site of the Ottawa Congress Centre building which was demolished in 2008-2009. Открыт в апреле 2011 г. вместо прежнего Оттавского конгресс-центра, англ. Ottawa Congress Centre, открытого в 1985 г. и снесённого в 2008-2009.