Indeed Australia is an active participant in the full range of Ottawa Convention standing committees. |
Австралия на практике является активным участником всех постоянных комитетов Оттавской конвенции. |
This is the purpose of the Ottawa Conference and the Brussels meeting. |
И именно таково назначение Оттавской конференции и встречи в Брюсселе. |
The major concern of Ottawa Group participants was that the manual lacked a clear focus. |
Наибольшее опасение, высказанное участниками Оттавской группы, касалось недостаточной четкости пособия. |
The Ottawa Declaration and Plan of Action places workers' health and working conditions as top priorities. |
В Оттавской декларации и Плане действий охране здоровья трудящихся и обеспечению соответствующих условий работы было уделено приоритетное внимание. |
In this spirit, Peru will participate in the forthcoming meeting of the permanent committees of Ottawa, to be held in Geneva. |
Исходя из этого, Перу примет участие в предстоящем совещании постоянных комитетов Оттавской конвенции в Женеве. |
It didn't take long for the Japanese automaker to call out the Ottawa government in protest. |
Он не долго на японском automaker звонить из Оттавской правительства в знак протеста. |
That First Committee draft resolution, together with the Ottawa Declaration, suggest a developing momentum on which we can all build. |
Этот проект резолюции Первого комитета в комплексе с Оттавской декларацией свидетельствует о динамике, которую все мы можем развить. |
In accordance with the Ottawa Charter, the decisive starting-point for the promotion of health is where the people live. |
В соответствии с Оттавской хартией, решающим отправным пунктом для укрепления здоровья является среда проживания людей. |
In addition, increasing attention has been given to the drafting of implementing legislation for the 1997 Ottawa Convention on landmines. |
Кроме того, особое внимание уделялось разработке правоприменительных норм в отношении Оттавской конвенции по противопехотным минам 1997 года. |
Morocco participated in the Oslo Conference and in the Ottawa Conference as an observer. |
Наша страна в качестве наблюдателя принимала участие в Конференции в Осло и в Оттавской конференции. |
Hungary has contributed to the Ottawa Conference and its follow-up meetings as a participant and welcomes the progress made in this framework. |
Венгрия внесла вклад в работу оттавской конференции и в последующие встречи в качестве участника, и она приветствует прогресс, достигнутый в этих рамках. |
Financial services (including report from the May 2003 Ottawa Group Meeting) |
Финансовые услуги (включая доклад о работе совещания Оттавской группы в мае 2003 года) |
Report from the May 2003 Ottawa Group Meeting |
Доклад о работе совещания Оттавской группы в мае 2003 года |
On 25 July, the Angolan National Assembly approved the ratification of the 1997 Ottawa Convention banning the production and use of landmines. |
25 июля Национальная ассамблея Анголы одобрила ратификацию Оттавской конвенции 1997 года о запрещении производства и применения наземных мин. |
We therefore stand ready to host the 2004 Ottawa Convention Review Conference in Germany. |
Именно поэтому мы готовы принять в 2004 году в Германии Конференцию по рассмотрению действия Оттавской конвенции. |
With respect to landmines, Nigeria notes with satisfaction the success in the implementation of the 1999 Ottawa Convention. |
Что касается наземных мин, то Нигерия с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении Оттавской конвенции 1999 года. |
That Conference will be the highest profile event on the landmines issue since the signing of the Convention in Ottawa in 1997. |
Эта Конференция станет наиболее значимым событием по проблеме наземных мин со времени подписания Оттавской конвенции в 1997 году. |
Currently, Finland is preparing the ratification in 2012 of the so-called Ottawa Convention on anti-personnel mines. |
В настоящее время в Финляндии идет подготовка к ратификации в 2012 году так называемой Оттавской конвенции по противопехотным минам. |
In the French Community, five-year health-promotion plans are successively drawn up on the basis of the health promotion principles of the Ottawa Charter. |
Во Французском сообществе последовательно принимаются пятилетние планы развития здравоохранения на основе принципов Оттавской хартии укрепления здоровья. |
Afghanistan had launched a 10-year workplan, in line with its Ottawa Convention extension request, that would make the country mine-free by 2023. |
Афганистан начал реализацию 10-летнего рабочего плана в соответствии с просьбой о продлении срока ликвидации мин в стране по смыслу Оттавской конвенции до 2023 года. |
Established under the 1996 Ottawa Declaration, the Arctic Council is a high-level intergovernmental forum providing a means for promoting cooperation, coordination and interaction among the Arctic States. |
Учрежденный в 1996 году в соответствии с Оттавской декларацией Арктический совет как межправительственный форум высокого уровня представляет собой инструмент развитию сотрудничества, координации и взаимодействия между арктическими государствами. |
The Ottawa Charter for Health Promotion, for example, laid the foundations of modern health promotion. |
Так, например, в Оттавской хартии по укреплению здоровья заложены основы современного подхода к укреплению здоровья. |
It is satisfying to note that the Ottawa Mine Ban Convention continues to be adhered to and that there is steady progress in its implementation. |
Мы с удовлетворением отмечаем продолжающийся процесс присоединения стран к Оттавской конвенции о запрещении мин и неуклонный прогресс в ее осуществлении. |
"History of Ottawa's Little Italy". |
История оттавской Маленькой Италии (англ.) |
Convinced of the feasibility of drafting such a text, Austria prepared a first tentative draft which met with considerable interest at the Ottawa Conference. |
Будучи убеждена в осуществимости разработки такого текста, Австрия подготовила первый ориентировочный проект, который был встречен с большим интересом на Оттавской конференции. |