Английский - русский
Перевод слова Ottawa

Перевод ottawa с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оттавской (примеров 97)
Indeed Australia is an active participant in the full range of Ottawa Convention standing committees. Австралия на практике является активным участником всех постоянных комитетов Оттавской конвенции.
That Conference will be the highest profile event on the landmines issue since the signing of the Convention in Ottawa in 1997. Эта Конференция станет наиболее значимым событием по проблеме наземных мин со времени подписания Оттавской конвенции в 1997 году.
In Ottawa, we reiterated our commitment to the rapid and total abolition of landmines. We believe that the public opinion which has been mobilized and the will of States expressed unambiguously in the Ottawa Declaration make this a particularly propitious time for us to achieve our goal. В Оттаве мы вновь подтвердили нашу приверженность скорейшему и полному запрещению наземных мин. Мы считаем, что благодаря мобилизованному общественному мнению, а также воле государств, недвусмысленно выраженной в Оттавской декларации, сейчас наиболее благоприятный момент для достижения нашей цели.
The commitment of the European Union is based on joint action, which was adopted just before the 1997 Ottawa Conference and sets the framework for specific action and financial contributions by the European Union for mine clearance activities, together with community programmes of development aid and rehabilitation. Решимость Европейского союза основана на совместных действиях, которые были утверждены перед самым началом Оттавской конференции 1997 года и составляют основу конкретных действий и финансовых взносов Европейского союза в деятельность по разминированию, а также общественных программ помощи в области развития и восстановления.
Or do we dare to go beyond and follow, for instance, the path taken by a significant number of countries in seeking alternative recourse, as was the case in the negotiations for the Ottawa and Oslo Conventions? Или же мы осмелимся пойти дальше и последуем, например, по пути, который избрало большое количество стран, в стремлении найти альтернативные варианты, как это произошло в ходе переговоров по Оттавской и Ословской конвенциям?
Больше примеров...
Оттаве (примеров 480)
Results of the Antarctic regional case study will be presented at the Ottawa workshop (see para. 139 above). Результаты регионального целевого исследования по Антарктике будут представлены на семинаре в Оттаве (см. пункт 139 выше).
At the most recent meeting, held in June 2001 in Ottawa, most of the remaining analyses were reviewed and a detailed view of the hybrid level convergence option was developed, which is presented in the present report. На самом последнем заседании, состоявшемся в июне 2001 года в Оттаве, были рассмотрены большинство остальных результатов анализа и подготовлено подробное мнение по гибридному варианту конвергенции, который излагается в настоящем докладе.
At the Workshop on Mine-Action Coordination held at Ottawa in March 1998, the need to provide consistent standards for national surveys in order to gather, process and analyse the necessary information and data in an effective manner was identified. На семинаре по координации деятельности в области разминирования, который состоялся в Оттаве в марте 1998 года, было отмечено, что надо установить единые стандарты национальных обследований в целях обеспечения эффективного сбора, обработки и анализа необходимой информации и данных.
An international expert meeting on information for decision-making and participation was held in Ottawa from 25 to 28 September 2000, sponsored by the Government of Canada, the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Environment Programme. С 25 по 28 сентября 2000 года в Оттаве под эгидой правительства Канады, Департамента по экономическим и социальным вопросам и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде было проведено международное совещание экспертов по вопросам информации для принятия решений и участия.
GRE held its forty-fifth session from 2 October to 6 October 2000 in the Government Conference Center, Ottawa, Canada, under the chairmanship of Mr. G. Meekel. Рабочая группа по вопросам освещения и световой сигнализации провела свою сорок пятую сессию в период со 2 октября по 6 октября 2000 года в правительственном центре конференций в Оттаве, Канада, под председательством г-на Г. Микела.
Больше примеров...
Оттавская (примеров 28)
The banning of anti-personnel mines (Ottawa Convention) represents an important step towards this aim. Важным шагом по пути к достижению этой цели является запрещение противопехотных мин (Оттавская конвенция).
The 1997 Ottawa Convention in its present form does not actually protect the interests of all States and is not appropriately balanced. Оттавская конвенция 1997 года в ее нынешнем виде по существу не защищает интересы всех государств и не является достаточно сбалансированной.
Similarly, discussions of papers at Ottawa Group meetings now seek to include any advice concerning the manuals that might be passed on to the Intersecretariat Working Group for its consideration. Кроме того, при обсуждении документов на своих совещаниях Оттавская группа сейчас стремится выносить в отношении руководств все возможные рекомендации, которые могут быть переданы на рассмотрение Межсекретариатской рабочей группы.
Ireland works actively in a number of disarmament fora and is a State Party to, inter alia, the NPT, CWC, BTWC, CTBT, CCW, and Ottawa Convention. Ирландия активно работает на ряде разоруженческих форумов и является государством - участником таких соглашений, как ДНЯО, КХО, КБТО, ДВЗЯИ, КОО и Оттавская конвенция.
It is true that ad hoc conferences such as the Ottawa Conference can allow countries whose interests are not in conflict to move quickly to enter into commitments at the international level. Разумеется, такие эпизодические конференции, как Оттавская конференция, могут позволить быстро конкретизировать международное обязательство стран, у которых нет коллизии интересов.
Больше примеров...
Оттава (примеров 187)
Ottawa, Brazilian Embassy, 1997-1999, Consular and Administrative Affairs Оттава, посольство Бразилии, 1997 - 1999 годы, консульские и административные вопросы
B.A., specializing in sociology, Ottawa, 1974 Бакалавр искусств со специализацией по социологии, Оттава, 1974 год
The total length of the bridge is 1.1 km (0.68 mi), making it the longest bridge spanning the Ottawa River. Общая длина моста составляет 1,1 км - таким образом, это самый длинный из мостов через реку Оттава.
The 1998 Global Non-Governmental Organization Forum on the Vienna Declaration and Programme of Action (Ottawa, 25 and 26 June 1998) submitted its final document as an input to the five-year review. Участники состоявшегося в 1998 году глобального форума неправительственных организаций по Венской декларации и Программе действий (Оттава, 25 и 26 июня 1998 года) представили свой заключительный документ в качестве материала для пятилетнего обзора.
St. Lawrence University, Ottawa, Canada Университет Сен-Лорана, Оттава, Канада
Больше примеров...
Оттавского (примеров 138)
The work fostered by the Ottawa process in producing a treaty banning the production, export and use of anti-personnel landmines reflects the strengths of compassion and political action. Работа, развернутая в рамках Оттавского процесса по выработке договора, запрещающего производство, экспорт и применение противопехотных наземных мин, является отражением могучей силы сострадания и политических действий.
The Chinese delegation has taken note of the intentions of the Ottawa Process to negotiate and conclude an international convention on a total ban on APLs before the end of this year. Китайская делегация приняла к сведению продемонстрированные в ходе оттавского процесса намерения в отношении ведения переговоров и заключения международной конвенции о полном запрещении ППНМ до конца настоящего года.
As everyone knows, my country has long been committed to the struggle against the scourge of anti-personnel landmines. That commitment was particularly firm and active during the Ottawa process, whose remarkable results we salute. Как все знают, моя страна давно привержена борьбе против противопехотных наземных мин. Эта приверженность особенно четко и активно проявилась в ходе Оттавского процесса, замечательные результаты которого мы приветствуем.
We are gratified at the outcome of the Oslo Diplomatic Conference, in the context of the Ottawa process to prohibit the production, transfer and indiscriminate use of anti-personnel landmines, in which Peru has participated as a full member from the outset. Мы удовлетворены итогами Ословской дипломатической конференции в контексте Оттавского процесса о запрещении производства, передачи и неизбирательного применения противопехотных наземных мин, в котором Перу принимает участие с самого начала.
We believe there are valuable lessons to be learned from the Oslo process and the Ottawa process that are relevant also to other areas of disarmament. Мы считаем, что и из процесса Осло, и из оттавского процесса можно извлечь ценные уроки, которые имеют значение и для других областей разоружения.
Больше примеров...
Оттавский (примеров 91)
Ten years ago the Ottawa process began - the negotiation and signature of the global anti-personnel landmine ban convention in less than 14 months. Десять лет назад начался оттавский процесс - проведение переговоров и подписание менее чем за 14 месяцев Конвенции о глобальном запрете на противопехотные наземные мины.
The Ottawa process, which led to the adoption, in December 1997, of the Convention banning anti-personnel landmines was a landmark in this regard, and is a striking example of effective partnership between intergovernmental, governmental and non-governmental actors. Показательным в этом отношении был Оттавский процесс, завершившийся принятием в декабре 1997 года Конвенции о запрещении наземных мин и ставший убедительным примером эффективного сотрудничества между межправительственными, правительственными и неправительственными субъектами.
Humanitarian considerations have also gained in importance on the international agenda, and processes such as the Ottawa and Oslo processes have led to the adoption of legally binding instruments outside the United Nations system and outside the Conference on Disarmament. Кроме того, важное значение в международной повестке дня обрели гуманитарные соображения, и тем самым такие процессы, как оттавский процесс и процесс Осло, тоже вылились в принятие юридически обязывающих инструментов вне рамок системы Организации Объединенных Наций и Конференции по разоружению.
At the conclusion of the Conference, the Government of Canada invited all Governments to return to Ottawa in December 1997 to sign a treaty prohibiting the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines, thereby inaugurating what is now known as the Ottawa process. По завершении этой конференции правительство Канады предложило всем правительствам вновь направить своих представителей в Оттаву в декабре 1997 года для подписания договора, запрещающего применение, накопление запасов, производство и передачу противопехотных мин, тем самым положив начало тому, что сейчас известно как "оттавский процесс".
In the years following Queen Juliana's original donation, Ottawa became famous for its tulips and in 1953 the Ottawa Board of Trade and photographer Malak Karsh organized the first "Canadian Tulip Festival". Впоследствии выращивание тюльпанов превратилось в Оттаве в традицию, и в 1953 году Оттавский совет предпринимателей и фотограф Малак Карш (брат всемирно известного фотопортретиста Юсуфа Карша) организовали первый Канадский фестиваль тюльпанов.
Больше примеров...
Оттавы (примеров 82)
The Souljazz Orchestra is a Canadian musical group based in Ottawa that has toured Canada, the United States and Europe. The Souljazz Orchestra канадская музыкальная группа из Оттавы выступающая в Канаде, Соединённых штатах и Европе.
We went into downtown Ottawa and talked to locals to learn if they were aware of the elite meeting in their city. Мы прошлись по центру Оттавы с целью узнать, в курсе ли местные жители о встрече элиты в их городе.
The Constitutional Act of 1791 resolved the dispute through the creation of Upper Canada west of the Ottawa River (subject to English common law) and Lower Canada around the St. Lawrence River (where civil law was maintained). Конституционный акт 1791 разрешил этот спор путём образования Верхней Канады к западу от реки Оттавы (где действовало английское common law) и Нижней Канады (вдоль реки Святого Лаврентия (где сохранялось гражданское право).
Previously the Ottawa flag had been a purple, red and blue tricolour. Ранее флаг Оттавы представлял собой фиолетово-красно-синий триколор.
As University of Ottawa virologist Earl Brown put it after a Canadian outbreak of avian influenza, "high-intensity chicken rearing is a perfect environment for generating virulent avian flu viruses." Как сказал вирусолог из Университета Оттавы Эрл Браун, после того как в Канаде разразилась эпидемия птичьего гриппа, "высокоинтенсивное производство цыплят представляет собой исключительно благоприятную среду для развития вирулентных штаммов вируса птичьего гриппа."
Больше примеров...
Оттавскому (примеров 45)
As a sign of our real dedication to and support for the Ottawa process, since 2008 Azerbaijan has taken the voluntary initiative of submitting a report pursuant to article 7 of the Convention. С 2008 года в качестве демонстрации нашей подлинной приверженности Оттавскому процессу и его поддержки Азербайджан по собственной инициативе представляет доклад в соответствии со статьей 7 Конвенции.
On the other hand, I have to emphasize that we do not perceive the opening of negotiations in the CD as an alternative to the Ottawa Process. С другой стороны, я не могу не подчеркнуть, что мы не рассматриваем открытие переговоров в рамках КР в качестве альтернативы оттавскому процессу.
Unfortunately, this fundamental characteristic is viewed as an objective which is far from being achieved, because of the failure of many major countries to join the Ottawa Agreement. К сожалению, эта важнейшая характеристика рассматривается как цель, до достижения которой еще далеко в силу того обстоятельства, что большое число основных стран не присоединились к оттавскому соглашению.
In September 2007, Uruguay joined the Ottawa process and expressed its firm commitment to promoting a legally binding instrument that would prohibit States under any circumstances from using, developing, manufacturing, acquiring, stockpiling or transferring cluster munitions. В сентябре 2007 года Уругвай присоединился к Оттавскому процессу и высказал твердую приверженность принятию юридически обязательного документа, который запрещал бы государствам при любых обстоятельствах применять, разрабатывать, производить, приобретать и накапливать кассетные боеприпасы.
While the United Kingdom is fully committed to the Ottawa Process, complementary work in the CD is clearly necessary to bring in those who will not be with us in Ottawa in December. Хотя Соединенное Королевство полностью привержено оттавскому процессу, явно необходима дополняющая работа с целью вовлечения тех, кто не был с нами в Оттаве в декабре.
Больше примеров...
Оттавском (примеров 42)
Since last year it has also taken part in the Ottawa Process. С прошлого года она также принимает участие в оттавском процессе.
The Ottawa meeting dealt with a number of outstanding technical implementation issues. На Оттавском совещании был рассмотрен ряд неурегулированных технических аспектов реализации.
Reflecting those comments, Japan prepared material for discussions at the Ottawa preliminary meeting. С учетом этих замечаний Япония подготовила материал для обсуждения на оттавском предварительном совещании.
My country is participating in the Ottawa Process and we would like to take this opportunity to thank the Canadian Government for its welcome initiative. Моя страна участвует в оттавском процессе, и нам хотелось бы, пользуясь возможностью, поблагодарить канадское правительство за эту отрадную инициативу.
In view of the humanitarian dimension of the problem, Sri Lanka decided to participate as an observer to the Ottawa process leading to the Oslo Conference last September. Ввиду гуманитарного аспекта этой проблемы Шри-Ланка решила в качестве наблюдателя принять участие в Оттавском процессе, который привел к созыву в сентябре нынешнего года Конференции в Осло.
Больше примеров...
Оттаву (примеров 45)
He bought the land at the junction of the Ottawa and Rideau Rivers in 1829 and created a village named for Edinburgh in his native Scotland. В 1829 г. он приобрёл землю, где река Ридо впадала в Оттаву, и основал деревню, названную в честь Эдинбурга, столицы Шотландии.
I called Washington, and I called Ottawa; М: Я звонил в Вашингтон и Оттаву.
North of Albert Street, Booth Street is designated as a city arterial road which proceeds to the Chaudière Bridge, connecting Ottawa to Gatineau. К северу от перекрёстка с Альберт-стрит, Бут-стрит считается артериальной дорогой города, идущей к Шодьерскому мосту, соединяющему Оттаву с г. Гатино.
The exhibit then travelled to Geneva and Ottawa and will proceed to Washington, D.C. and Ramapo College in New Jersey, before returning to Headquarters on 10 December 1998. Затем выставка была перевезена в Женеву и Оттаву и далее в Вашингтон, О.К., и колледж Рамапо в Нью-Джерси, после чего 10 декабря 1998 года она вернется в Центральные учреждения.
He said that Canada's relations with India have been placed on hold and announced a series of measures that Canada will implement immediately, including ordering home to Ottawa Canada's High Commissioner as a sign of protest. Он заявил, что отношения Канады с Индией приостановлены, и объявил о ряде мер, которые будут приняты Канадой в незамедлительном порядке и которые включают отзыв в Оттаву в знак протеста канадского Верховного комиссара.
Больше примеров...
Оттавским (примеров 23)
Cooperation with the University of Ottawa had also continued, resulting in the preparation of four studies pertaining to Supplement 10. Продолжается также сотрудничество с Оттавским университетом, благодаря которому было подготовлено четыре исследования для дополнения 10.
We recognize the humanitarian impulse created by the Ottawa Process and the meeting that is currently taking place in Oslo. Мы сознаем гуманитарный импульс, сообщаемый оттавским процессом, а также встречей, которая проходит в настоящее время в Осло.
The Polish delegation is greatly encouraged by the growing recognition that there need be neither contradiction nor unhealthy competition between the CD and the "Ottawa Process" - indeed, that there is a complementarity of efforts. Польскую делегацию глубоко воодушевляет растущее признание того, что между КР и "Оттавским процессом" не должно быть ни каких-либо противоречий, ни нездоровой конкуренции, поскольку речь идет о взаимодополняемости усилий.
Now we must promote universal adherence to the Convention and to its objectives by calling on those Governments and the public opinion of those countries that have not decided to adhere to the Ottawa principles. И теперь нам надо утверждать универсальное присоединение к Конвенции и к ее целям, призывая к этому те правительства и общественность тех стран, которые не решили присоединиться к оттавским принципам.
Are we witnessing the emergence of a new model for arms control and disarmament with the "Ottawa process", which led to the agreement on a convention to ban landmines? Не оказываемся ли мы свидетелями становления новой модели контроля над вооружениями и разоружения в связи с "оттавским процессом", который привел к соглашению по конвенции о запрещении наземных мин?
Больше примеров...
Оттавой (примеров 12)
On 29 March 2010, Lehner signed a three-year, entry-level contract with the Ottawa Senators. 29 марта 2010 года, Ленер подписал трехлетний контракт новичка с «Оттавой Сенаторз».
It is located on the Crowe River and along Highway 7 between Havelock to the west and Madoc to the east, about the half way point between Ottawa and Toronto. Расположен на реке Кроу вдоль Онтарийского шоссе 7 между посёлками Havelock (к западу) и Madoc (к востоку), примерно на полпути между Торонто и Оттавой.
From the 1841 to 1867, the capital of the Province of Canada rotated between Kingston, Montreal, Toronto, Ottawa and Quebec City (from 1852 to 1856 and from 1859 to 1866). В 1840 году, после образования провинции Канада, роль столицы была поделена между Кингстоном, Монреалем, Торонто, Оттавой и Квебеком (с 1852 года по 1856 год и с 1859 года по 1866 год).
Nothing remains of the original 1800 settlement; the downtown Vieux-Hull sector was destroyed by a terrible fire in 1900 which also destroyed the original pont des Chaudières (Chaudière Bridge), a road bridge which has since been rebuilt to join Ottawa to Hull at Victoria Island. От первоначального поселения 1800 г. не осталось никаких следов, поскольку Старый Халл был полностью уничтожен в ходе пожара 1900 г., также уничтожившего старый мост Шодьер через остров Виктория, соединявший Халл с Оттавой.
This lease was later brought up by the Province of British Columbia as bearing upon its own territorial interests in the region, but was ignored by Ottawa and London. Позднее соглашение продлевалось Британской Колумбией на основании её собственных территориальных интересов в регионе, однако игнорировалось Оттавой и Лондоном.
Больше примеров...
Ottawa (примеров 21)
The street is now nicknamed "Sens Mile", similar to the Red Mile in Calgary and the Blue Mile in Edmonton - a street for Ottawa Senators celebrations in the 2007 Stanley Cup Playoffs. Улица имеет неофициальное название «Sens Mile» (Миля «Сенаторов»), по аналогии с Красной милей в Калгари и Синей милей в Эдмонтоне в честь хоккейной команды Ottawa Senators, игравшей в 2007 г. в финале плей-офф Кубка Стэнли.
The final game was played at the Ottawa Civic Centre. Игры состоялись на арене Ottawa Civic Centre.
She was responsible for the Ottawa Charter for Health Promotion in 1986, a seminal document in public health, as well as for the subsequent global conferences in health promotion. В 1986 году была ответственной за Оттавскую хартию за здоровый образ жизни (Ottawa Charter for Health Promotion) - основополагающий документ в области здравоохранения, а также за последующие глобальные конференции по здоровому образу жизни.
He was also a regular contributor to the Ottawa radio station CFRA and the Ottawa Citizen. Он также регулярно выступал на оттавской радиостанции CFRA и в газете Ottawa Citizen.
The Centre replaces the Ottawa Congress Centre, which opened in 1983 and is built on the site of the Ottawa Congress Centre building which was demolished in 2008-2009. Открыт в апреле 2011 г. вместо прежнего Оттавского конгресс-центра, англ. Ottawa Congress Centre, открытого в 1985 г. и снесённого в 2008-2009.
Больше примеров...