Cruz, Otis, be prepared to assist squad with the pin in. |
Круз, Отис, будьте наготове. |
Okay, Otis, you have to find out what's going on. |
Отис, ты должен разобраться, что происходит. |
Otis, you need to get the test. |
Отис, тебе нужно сдать тест. |
Well, I'm right there with you, Otis. |
Я всегда с тобой, Отис. |
Otis, come here... I'll drive. |
Отис, вылазь... Я поведу. |
Sorry we wasted your time, come on, Otis. |
Извини за потраченное время. Пошли, Отис. |
Otis, get a hose in that cab. |
Отис, неси шланг к кабине. |
Nickname is basically a term of endearment, Otis. |
Прозвище - показатель привязанности, Отис. |
Wanted to see where Otis Redding grew up. |
Хотел увидеть где вырос Отис Рэддинг. |
Otis, Mouch, grab me a ladder. |
Отис, Мауч, несите лестницу. |
This is Herrmann, Otis, and Mouch. |
Это Геррман, Отис и Мауч. |
Herrmann, Otis, take these guys down the aerial. |
Германн, Отис, спустите пока этих людей. |
Otis, get the bolt cutters from the truck. |
Отис, принеси из машины болторез. |
Mouch, Otis, clear this crowd. |
Мауч, Отис, уведите людей. |
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle. |
Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой. |
We're going in the wrong direction, Otis. |
Мы едем не в том направлении, Отис. |
Otis Redding, Sam Cooke, that kind of stuff. |
Отис Реддинг, Сэм Кук, и тому подобное. |
Herrmann, Otis, find that rotor. |
Германн, Отис, найдите винт. |
And if Otis thinks he's ducking... |
И если Отис думает, что он трусит... |
I got Otis inside looking for the meter to shut off the gas. |
Отис в подвале, ищет счётчик, чтобы перекрыть газ. |
Otis shutting off the gas and us venting is the only reason this whole house didn't explode. |
Отис перекрыл газ, и вентиляция - единственное, почему не взорвался весь дом. |
Otis, man, don't. |
Отис, не надо, мужик. |
Otis, you driving or what? |
Отис, ты за руль или нет? |
Otis, Dawson, evacuate next door before the wind shifts. |
Отис, Доусон, эвакуируйте соседнее здание пока ветер не изменился. |
Otis said if you get them halfway out they'll do the rest of the work. |
Отис говорил, что если протащишь их полпути, то оставшееся они сделают за тебя. |