During the course of the claim review, the Panel requested KAFCO to supply additional information and data regarding the business loss claim, for which only estimates had been provided when the claim was originally filed. |
В ходе рассмотрении претензии Группа обратилась к "КАФКО" с просьбой предоставить дополнительную информацию и данные в отношении претензии по поводу хозяйственных потерь, по которой при подаче первоначальной претензии были представлены лишь оценки. |
the Committee observes that the communication, as construed by the parties, does not relate to a prohibition of non-governmental publication of textbooks as was originally complained of... and found admissible by the Committee... |
Комитет отмечает, что сообщение в том виде, в котором оно толкуется сторонами, не имеет отношения к первоначальной жалобе на запрещение издания учебников в частном порядке, которая была признана Комитетом приемлемой... |
Implementation of the Environment Fund budget requires voluntary contributions of $180 million for the period 2010-2011, which represents an increase of $28 million, or 18 per cent, over the originally estimated 2008-2009 voluntary contributions of $152 million. |
долл. США, или на 18 процентов, по сравнению с первоначальной сметой добровольных взносов на 2008-2009 годы в объеме 152 млн. долл. США. |
Originally, the film would stand alone; producer Kevin Feige said "about half" the movie would be set during World War II before moving into the modern day. |
По первоначальной задумке фильм должен был быть одиночным и, по словам продюсера Кевина Файги, сюжет «примерно половины» фильма должен был происходить во время Второй мировой войны, постепенно переходя в наше время. |
The SGP originally aimed to protect European citizens from myopic governments, but it has ended up forcing even more myopic behavior. |
Первоначальной целью ПСР было защищать европейских граждан от близоруких правительств, но в конечном итоге, он привел к еще более близорукому поведению. |
The other additional costs, totalling $629,600, related to higher costs for tolls and bank charges than originally estimated. |
Прочие дополнительные расходы на общую сумму 629600 долл. США были связаны с более высокими, чем это предусматривалось в первоначальной смете, расходами на оплату сборов за проезд и банковских услуг. |
Savings of $11,100 for audit services were caused by the actual costs being lower than originally estimated. |
Экономия в размере 11100 долл. США по статье «Услуги ревизоров» объяснялась тем, что фактические расходы оказались ниже предусмотренных в первоначальной смете. |
The CHAIRMAN said he would take it that the Committee wished to adopt the text of the draft decision as originally proposed, without a vote. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ с учетом высказанных членами Комитета мнений предлагает принять текст проекта решения в его первоначальной формулировке без проведения голосования. |
KNPC originally claimed for damage to plant and equipment in the amount of KWD 208,451,943. |
Заявленная в первоначальной претензии КНПК сумма ущерба машинам и оборудованию составляла 208451943 кув. динаров. |
He also was one of the handlers of Julius Rosenberg and was originally named in the indictment against the Rosenbergs, Morton Sobell and David Greenglass. |
Также Яцков был одним из связных Джулиуса Розенберга - его имя фигурирует в первоначальной версии обвинения против супругов Розенбергов, Мортона Собелла и Дэвида Грингласса. |
Additional requirements of $445,300 under stationery and office supplies occurred primarily because of the need for larger quantities of photocopying paper than originally estimated. |
Дополнительные ассигнования в размере 445300 долл. США по статье "Канцелярские и конторские принадлежности и материалы" главным образом объясняются потребностью в большем, чем это предусмотрено в первоначальной смете, количестве бумаги для ксерокопирования. |
Sharing prey with pre-existing carnivores, they acquired tapeworms that originally inhabited only hyenas, large cats, and African hunting dogs. |
Разделяя добычу с существующими до них плотоядными животными, они заражались ленточными червями, первоначальной средой обитания которых были гиены, большие кошки и африканские охотничьи собаки. |
Completed in the 2013-2014 reporting cycle, the expert review makes several recommendations, pursuant to emerging global best practices and considering the intent and purpose of the policy as originally formulated. |
В завершенном в цикле отчетности 2012 - 2014 годов обзоре с привлечением внешних экспертов содержатся несколько рекомендаций с учетом формирующейся глобальной передовой практики и целей и задач политики в первоначальной редакции. |
For example, the Troubled Asset Relief Program (TARP) originally targeted the purchase of complex securitized assets that had lost value and stopped trading, but had to be partly altered to direct infusions of capital into banks. |
Например, первоначальной целью программы выкупа пострадавших активов было приобретение комплексных активов в ценных бумагах, которые упали в цене и перестали продаваться, но впоследствии данную программу пришлось частично заменить прямыми вливаниями капитала в банки. |
As for the rental costs incurred by the prospective tenants as a result of the delay in completion of the project, the Advisory Committee was informed that 31 August 2012 had originally been envisaged as the substantial completion date of the project. |
Что касается расходов на текущую аренду, которые понесут будущие арендаторы в результате задержек с завершением проекта, то Консультативный комитет получил информацию, что первоначальной датой завершения основного объема работ было 31 августа 2012 года. |
Isabella's scream at the end of the scene originally went into the title sequence; however, director Jonny Campbell thought that the next two scenes had "soft endings" that would not work well right after each other. |
Согласно первоначальной задумке на фоне крика Изабеллы должны были начаться титры с названиями шоу и эпизода, однако режиссёр эпизода, Джонни Кэмпбелл, посчитал что последующие две сцены эпизода имеют «значительно более мягкие концовки», что не позволит им поддержать напряжение, созданное началом. |
(c) The ground clearance provided by the silencer originally fitted, and the possible inclined position of the motor cycle, are not reduced, |
с) не уменьшался дорожный просвет, предусмотренный при первоначальной установке глушителя, и не снижались возможности мотоцикла принимать наклонное положение, |
The amount is lower than the approved estimate for the biennium 2012-2013 (resolution 67/247) by $1,954,300, which reflects the fact that actual income received during 2012-2013 is above the originally estimated amount for that biennium. |
Данная сумма меньше утвержденной сметы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (резолюция 67/247) на 1954300 долл. США, а это означает, что фактический объем поступлений за 2012 - 2013 годы превышает сумму первоначальной оценки на указанный двухгодичный период. |
Morelos: Implementation commenced on 30 October 2008 in Cuernavaca and was completed on 1 January 2012 following an originally proposed date of 7 February 2011. Partly operational |
З. Морелос: начато 30 октября 2008 года в Куэрнаваке и завершено 1 января 2012 года, после пересмотра и переноса первоначальной даты 7 февраля 2011 года. |
Savings under staff assessment were attributable to lower actual charges than originally estimated. |
Экономия по разделу "Налогообложение персонала" объясняется тем, что объем фактических отчислений был меньше, чем предусматривалось в первоначальной смете. |
Savings were the result of lower requirements for sanitation and cleaning materials than originally estimated. |
Экономия средств была обусловлена более низким уровнем потребностей в санитарно-гигиенических и моющих средствах, чем это было предусмотрено в первоначальной смете. |
Overexpenditure was due to the higher cost of communications data publications and other technical publications than originally budgeted for. |
Перерасход был обусловлен более высокой стоимостью справочных и других технических изданий, чем это предусматривалось в первоначальной смете. |
Savings of $1,600 under workshop and test equipment were attributable to the lower than originally estimated purchase prices of such equipment. |
Экономия средств по статье "Ремонтная и испытательная аппаратура" в размере 1600 долл. США была достигнута благодаря тому, что соответствующая аппаратура была приобретена по более низким ценам, чем предусматривалось в первоначальной смете. |
Ukrainian legislation does not require the carrying out of either a domestic or a transboundary EIA procedure for the extension of the licence through its renewal, because according to Ukraine the actual object of the project remains the same as originally licenced. |
ЗЗ. Украинское законодательство не требует проведения ни национальной, ни трансграничной процедуры ОВОС для продления действия лицензии посредством ее возобновления, поскольку, согласно Украине, фактическая цель проекта остается той же, что была указана в первоначальной лицензии. |
The revision to the scenario would mean that the Conference would adopt its agenda on Monday, 13 November 2000, instead of Monday, 20 November 2000, as originally recommended. |
Это изменение программы предполагает, что Конференция утвердит свою повестку дня в понедельник, 13 ноября 2000 года, а не в понедельник, 20 ноября 2000 года, как это предусматривалось в первоначальной рекомендации. |