| Ukraine [Original Russian] | [Подлинный текст на русском языке] |
| Other courts have granted enforcement despite the fact that the applicant had not provided a duly authenticated original award or the original arbitration agreement (or a duly certified copy thereof). | Другие суды выносили решения о приведении в исполнение несмотря на тот факт, что ходатайствующая сторона не предоставляла должным образом удостоверенный подлинный экземпляр арбитражного решения или подлинный экземпляр арбитражного соглашения (или его должным образом заверенную копию). |
| Legal persons will be asked to provide the original document establishing their legal existence and that of the person accredited as their legal representative; if the latter is also of foreign nationality, his or her original passport will be requested; | когда речь идет о юридических лицах, необходимо требовать предъявления подлинного документа, подтверждающего их юридический статус, а также статус лица, наделенного полномочиями его юридического представителя, а в случае, если это лицо является гражданином иностранного государства, - его подлинный паспорт; |
| Here, we have an original Frederick Fuchtner Nutcracker. | А здесь подлинный щелкунчик Фредерика Футнера. |
| The copy has been used there, but the original cannot now be found. "It is a major problem, since State Security is bound to produce the original document on the 'Mesa Redonda' television programme or in a book." | Итак, там использовалась копия, однако сейчас, как представляется, оригинал исчез. «Это серьезная проблема, поскольку служба безопасности наверняка представит подлинный текст в ходе «круглого стола» или в какой-нибудь брошюре». |
| [Original: Spanish] | [Подлинный текст на испанском языка] |
| [Original: Portuguese] | [Подлинный текст на португальском языке] |
| [Original: Chinese/English] | [Подлинный текст на китайском/английском языках] |
| [Original: Chinese/English] | [Подлинный текст на китайском языке] |
| [Original: English/Spanish] | [Подлинный текст на английском/испанском языках] |
| Its 1989 resolution on the "Protection of human rights and the principle of non-intervention in the domestic concerns of States", article 5, paragraph 2, states in the original French text: | В переводе с французского языка подлинный текст пункта 2 статьи 5 его резолюции 1989 по вопросу о защите прав человека и принципе невмешательства во внутренние дела государств звучит следующим образом: |
| [Original: Spanish and English] | [Подлинный текст на английском |
| [Original: English, French and Spanish] | [Подлинный текст на английском |
| [Original: French and English] | [Подлинный текст на английском |
| ANNEX* [Original: English and | [Подлинный текст на английском |
| [Original: English and Russian] | [Подлинный текст на английском |
| Original text with a read-easy version. | Подлинный текст с пояснениями. |
| [Original: English and Spanish] | [Подлинный текст на английском |
| [Original: Chinese and English] | [Подлинный текст на английском |
| [Original: English/Russian] | [Подлинный текст на английском |
| [Original: English, French | [Подлинный текст на английском, арабском |
| [Original: English, French and | [Подлинный текст на английском, |
| [Original: English/Spanish] | [Подлинный текст на английском |
| [Original: English/French] | [Подлинный текст на английском |
| [Original: Spanish/English] | [Подлинный текст на английском |