| We agree to go and defend our galaxies and to organise a search for the Dalek invasion force. | Мы согласны пойти и защитить свои галактики и организовать поиск Сил вторжения Далеков. |
| At the national level, some counties had found it useful to organise e-mail discussion groups. | Ряд стран предложили организовать на национальном уровне дискуссионные группы с использованием электронной почты. |
| To organise a fourth meeting of the task force after 10 August to review implementation process in MS. | Организовать четвертое совещание Целевой группы после 10 августа для рассмотрения процесса осуществления Директивы в государствах-членах. |
| At the request of the Bureau the National Institute for Statistics of Spain agreed to organise and chair the session. | По просьбе Бюро Национальный статистический институт Испании согласился организовать и возглавить сессию. |
| At the request of the Bureau the National Institute for Statistics of Spain agreed to organise and chair the session. | По рекомендации Бюро Национальный институт статистики Испании согласился организовать данное заседание и осуществлять на нем функции председателя. |
| The coordinator for subject area three, Mr. C. Salvignol confirmed the intention of France to organise a conference of forest training centres. | Координатор деятельности в проблемной области 3 г-н К. Салвиньоль подтвердил намерение Франции организовать конференцию лесных учебных заведений. |
| Statistics Sweden volunteered to organise the seminar. | Статистическое управление Швеции выразило готовность организовать данный семинар. |
| It is practically not possible to organise transport of homogeneous packaging waste. | В практическом отношении невозможно организовать перевозку отходов тары в качестве однородного груза. |
| The secretariat proposes to organise in September 2011 one regional and three subregional workshops on capacity-building for action programme alignment. | Секретариат предлагает организовать в сентябре 2011 года одно региональное и три субрегиональных рабочих совещания по наращиванию потенциала в области согласования программ действий. |
| The Committee decided that a further attempt to organise a follow-up meeting should be organised... | Комитет принял решение о том, что следует опять попытаться организовать встречу для обсуждения последующей деятельности. |
| However it was not possible to organise a meeting to discuss the arguments in more detail and to possibly arrive at a compromise proposal. | Вместе с тем не было возможности организовать совещание для более подробного обсуждения этих доводов и, возможно, выработки компромиссного предложения. |
| The Ministries will organise training in order to promote the matter . | В целях продвижения этого вопроса министерства должны организовать профессиональную подготовку . |
| Terminals shall offer appropriate facilities to operators to organise ticket sales. | На терминалах должно быть предусмотрено соответствующее оборудование, позволяющее операторам организовать продажу билетов. |
| It requested the secretariat to organise and coordinate this work in the future. | Оно поручило секретариату организовать и координировать эту работу в будущем. |
| The representative of the Netherlands proposed that they would organise a first meeting in October or November 2006. | Представитель Нидерландов предложил организовать первое совещание в октябре или ноябре 2006 года. |
| We should organise something ourselves... for the boys. | Мы должны сами что-то организовать... для наших парней. |
| You write your masterpiece, I'll help you organise auditions. | Вы напишете сценарий, а я помогу организовать прослушивания. |
| We can organise something till the real help comes. | Мы может организовать что то пока не придет реальная помощь. |
| It was a wise decision to organise the conference 'Challenges for future population and housing censuses' soon after the end of the reference year 2011. | Было принято мудрое решение организовать конференцию под названием "Задачи будущих переписей населения и жилищного фонда" вскоре после окончания базисного 2011 года. |
| Since this information is subsequently published, this is a great opportunity to organise a national debate on the observance of the rights of the child in Poland. | Поскольку данная информация в последующем публикуется, это дает отличную возможность организовать в национальном масштабе обсуждение соблюдения прав ребенка в Польше. |
| Everyone, therefore, can in accordance with the Charter organise a peaceful assembly which fulfils legal conditions, i.e. mainly timely notification and not infringing or jeopardizing the rights of others or public interest. | Таким образом, в соответствии с Хартией каждый может организовать мирное собрание, которое отвечает соответствующим юридическим требованиям, касающимся прежде всего своевременного уведомления о проведении собрания, а также того, чтобы оно не было связано с посягательством на права других и интересы общества или с их нарушением. |
| Hotel staff can also help you organise larger events, conferences and conventions at the Chamber of Commerce in the nearby Ludwig Erhard Haus. | Для проведения более крупных мероприятий, конференций и совещаний можно забронировать залы в Торговой палате в Ludwig Erhard Haus. Сотрудники отеля с радостью помогут Вам организовать любое мероприятие. |
| We're a midwife short and I've Sister Evangelina's jubilee to organise. | У нас не хватает акушерок, и мне нужно организовать юбилей сестры Эванджелины. |
| The friendly and helpful staff will help you to organise your stay. | Дружелюбный персонал поможет организовать программу Вашего пребывания. |
| The bureau and I have considered how we should organise the meeting, to use our time to best effect. | Бюро и я рассмотрели вопрос о том, как нам следует организовать работу совещания, используя наше время с максимальной пользой. |