A special normative can be requested to organise such trainings. |
Для организации такой формы обучения, возможно, потребуется сделать запрос о выделении дополнительных средств. |
A proposal was also made to organise a Single Window Interoperability Symposium in 2014 with the participation of all key players. |
Было также высказано предложение об организации в 2014 году симпозиума по вопросу функциональной совместимости механизмов "единого окна" при участии всех ведущих субъектов. |
New technological developments increase the possibilities to organise flexible work arrangements, less restricted by time and place. |
Развитие новых технологий создает дополнительные возможности организации гибких процедур труда, менее ограничительных по времени и месту работы. |
In January 2014 a special investigator was appointed with the remit of recommending ways to organise anti-discrimination work and make it more effective. |
В январе 2014 года был назначен специальный уполномоченный по проведению расследований, которому было поручено выработать рекомендации о возможностях организации работы по борьбе с дискриминацией и повышению ее эффективности. |
And I shall have to go to Scotland to organise the funeral. |
И мне необходимо ехать в Шотландию для организации похорон. |
This amount was used to organise 3 conferences, 23 seminars, covered participation in 3 exhibitions. |
Эти средства были использованы для организации трех конференций, 23 семинаров, участия в трех выставках. |
Upon request, we can help to organise seminars, workshops and even cocktail evenings for you. |
По желанию, отель может оказать помощь в организации семинаров, тренингов, а также коктейльных вечеров. |
Prime Minister Premadasa formed a committee to organise shelter and feeding for an estimated 20,000 homeless Tamils in Colombo. |
Премьер-министр Ранасингхе Премадаса сформировал комитет по организации жилья и питания для 20000 бездомных тамилов в Коломбо. |
Please call us to organise this type of payment. |
Пожалуйста, позвоните нам для организации данного способа оплаты. |
The library's main functions are to collect, preserve and organise library resources. |
Основные научные работы посвящены проблемам комплектования, организации и хранения библиотечных фондов. |
Use Page Styles to organise the structure of the document, and to add page numbers. |
Используйте стили страницы для организации структуры документа и добавления номеров страниц. |
There is strong interest and willingness to organise workshops. |
Отмечается значительный интерес и готовность к организации рабочих совещаний. |
The Chairman explained the procedure to organise such a visit. |
Председатель разъяснил процедуру организации такой поездки. |
The main objective of the project is to accelerate Internet penetration in Lithuania and organise Internet courses for people. |
Основная цель проекта заключается в ускорении распространения в Литве Интернета и организации курсов обучения работе с Интернетом для населения. |
They have different kinds of breakdown in mind when they ask for change in the way we finance and organise development. |
Они по-разному подходят к этому вопросу, когда речь идет о необходимости изменений в финансировании и организации развития. |
Switzerland, France and the Swiss national accident insurance company SUVA confirmed their interest to jointly organise a seminar in 2007. |
Швейцария, Франция и Швейцарская национальная компания по страхованию от несчастных случаев "СУВА" подтвердили свою заинтересованность в совместной организации этого семинара в 2007 году. |
Clear rules of procedure and with clearly identified responsibilities to organise the transboundary assessments have proved to help in carrying out the assessments. |
Введение четких правил процедуры и четкое распределение обязанностей по организации трансграничных оценок доказали свою полезную роль при их проведении. |
Politicians, from all parties, as well as civil society activists, are free to organise and pursue their political goals. |
Политические деятели из всех партий, а также активисты гражданского общества свободны создавать организации и преследовать свои политические цели. |
The function of the Judicial Studies Institute is to organise conferences, seminars and lectures on legal subjects for members of the judiciary. |
Функция Учебного института судебной практики заключается в организации конференций, семинаров и лекций по правовым вопросам для членов судебного корпуса. |
There are various ways to organise such training. |
Пути организации такой подготовки кадров могут быть различными. |
how best to organise enforcement activities to maximise their overall effectiveness in view of resource constraints, |
Ь) Каковы оптимальные пути организации деятельности по обеспечению соблюдения, с тем чтобы добиться ее максимальной общей эффективности с учетом ограниченности ресурсов. |
Starting from 2004, the Ministries have also cooperated to organise training in mainstreaming and the gender impact assessment. |
С 2004 года министерства также сотрудничают в организации подготовки по вопросам учета гендерного фактора и оценки гендерных аспектов воздействия. |
A Contact Group was established in 2000 as a mechanism by which to help structure and organise the dialogue. |
В 2000 году была создана контактная группа, выполняющая функции механизма, содействующего структурированию и организации диалога. |
The aforementioned amendments make the statutory obligation of local authorities and joint municipal boards to organise health care more precise. |
В соответствии с вышеупомянутыми поправками местные власти и объединенные муниципальные советы несут статутное обязательство в отношении более четкой организации системы оказания медицинской помощи. |
Direct financial contribution to organise meetings and prepare products such as the toolkit; and |
а) прямых финансовых взносов для организации совещаний и подготовки соответствующих материалов, например комплекта учебных пособий; и |