Let Masons organise your intimate tropical wedding day. | Позвольте Masons организовать ваш интимный тропический свадебный день. |
The friendly and attentive staff at the Hotel Suisse will be happy to help you organise your stay in Nice 24 hours a day. | Радушный и внимательный персонал отеля Suisse с радостью поможет Вам организовать Ваш отпуск в Ницце. Стойка регистрации открыта круглосуточно. |
In concluding the Workshop, the following action plan was agreed upon: The five UN Regional Commissions should, in cooperation with competent regional organisations, commit themselves to organise in 2004, within each region, one ICT related meeting on the monitoring of information society issues. | На завершающем этапе рабочего совещания участники согласовали следующий план действий: а) пяти региональным комиссиям ООН следует совместно с компетентными региональными организациями принять на себя обязательство организовать в 2004 году в каждом регионе одно связанное с проблематикой ИКТ совещание по вопросам мониторинга информационного общества. |
(a) Organise an international task force to discuss close cooperation with international institutions and the most important steps that need to be taken to develop housing statistics world-wide; | а) организовать международную целевую группу для обсуждения вопросов тесного сотрудничества с международными организациями и наиболее важных мер, которые необходимо предпринять для обеспечения разработки жилищной статистики во всемирном масштабе; |
In order to settle his current expenses in France and receive the dividends of his professionals activities, Mister Cruyff is looking for a confidential bank account, allowing him to improve his income and organise his succession. | Для того, чтобы урегулировать свои текущие расходы во Франции и получить дивиденды от своей профессиональной деятельности, Господин Круифф ищет конфиденциальный банковский счёт, который позволил бы ему увеличить свои доходы и организовать свою преемственность. |
This amount was used to organise 3 conferences, 23 seminars, covered participation in 3 exhibitions. | Эти средства были использованы для организации трех конференций, 23 семинаров, участия в трех выставках. |
Transfer - You do not need to worry about the transport of the arriving guests or waste your valuable time to organise it all. | Трансфер - Вам не нужно больше беспокоиться о транспорте для прибывающих гостей, и тратить свое драгоценное время для организации всего этого. |
However, in practice the SIPA is often unable to accompany a witness to the Court, and witnesses themselves have to organise transport. | Однако на практике СИПА зачастую не может обеспечить сопровождение свидетелей до места суда и последние должны сами заботиться об организации своей поездке. |
The CES members were also encouraged to organise support at country level (through Ministers of Foreign Affairs and country missions to the United Nations) to the endorsement of the Fundamental Principles by ECOSOC. | Членам КЕС также было предложено мобилизовать поддержку на страновом уровне (через министров иностранных дел и страновые представительства при Организации Объединенных Наций) в целях одобрения Официальных принципов ЭКОСОС. |
Håkonsen, as well as many other snowboarders, were unhappy with the IOC, particularly because they had chosen the International Ski Federation (FIS) to organise qualification instead of the snowboarders' own federation, the ISF. | Как и многие другие сноубордисты, он был недоволен решением МОК, который выбрал для организации квалификационного отбора Международную федерацию лыжного спорта (FIS) вместо Международной федерации сноубординга (ISF). |
To prepare and organise the process of renting the Car in accordance with the provisions and procedure defined in this Agreement. | Подготавливать и организовывать передачу Автомобиля в аренду, соблюдая условия и порядок, предусмотренный настоящим договором. |
Such industries are much more reluctant to organise seminars with courts and some other governmental branches. | Такие отрасли промышленности проявляют значительно меньше готовности организовывать семинары с представителями судов и ряда других государственных органов. |
The site structure allows to create menu groups, make invisible sections and hidden for unregistered visitors menu items, organise redirects. | Структура сайта позволяет создавать группы меню, делать невидимые разделы и скрытые пункты для незарегистрированных посетителей, организовывать перенаправления (редиректы). |
(e) to organise self-help groups and co-operatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment or self-employment; | ё) организовывать группы самопомощи и кооперативы, с тем чтобы обеспечить равный доступ к экономическим возможностям посредством работы по найму или независимой трудовой деятельности; |
I helped organise the party so I was busy. | Я помогал организовывать вечеринку. |
Service structure analyses The freedom of 453 municipalities in Finland to organise their health and social services has caused considerable variation in local services. | Право 453 муниципальных коммун Финляндии на организацию собственных служб здравоохранения и социального обеспечения является причиной существенных различий в оказании услуг на местном уровне. |
The Committee also welcomes the State party's indication of the imminent ratification of ILO Convention No. 98 concerning the Application of the Principles of the Right to Organise and to Bargain Collectively. | Комитет приветствует также сообщение государства-участника о предстоящей ратификации Конвенции МОТ Nº 98 о применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
The State party has domesticated ILO Convention concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise and Convention concerning the Application of the Principles of the Right to Organise and to bargain collectively through an amendment to the ILR Act in 1997. | Государство-участник включило положения Конвенции МОТ о свободе ассоциации и защите права на организацию и Конвенции о применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров в свою национальную правовую систему поправкой к Закону о ПТО в 1997 году. |
There are no special restrictions for employees of the Armed Forces, Police, or State Administration with regard to the right to organise. | Никаких специальных ограничений для служащих вооруженных сил, полиции или государственной администрации в отношении права на организацию не предусмотрено. |
Nicaragua has ratified the following international conventions regarding labour: - Convention concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise. | Никарагуа стала участницей, приняла и ратифицировала следующие международные договоры, касающиеся профсоюзов: Конвенция Nº 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию 1948 года. |
Organise vocational training in villages in the manner of craft teaching. | Организация профессиональной подготовки в деревнях в целях обучения различным ремеслам. |
Organise and secure the necessary permits, licences, concessions, off-take and supply contracts for establishing the project. | Организация и обеспечение необходимых разрешений, лицензий, концессий и контрактов на отпуск и поставку материальных средств для оформления проекта |
(a) Organise annual inspection teams to assess implementation of the Action Plan in different provinces, departments and ministries. | а) организация на ежегодной основе инспекционных групп для оценки хода осуществления Плана действий в различных провинциях, департаментах и министерствах. |
At the annual sessions of the Working Party on Gas to organise discussions on this topic together with representatives of other international organisations working in this field. | Организация на ежегодных сессиях Рабочей группы по газу дискуссий по этой теме совместно с представителями других международных организаций, работающих в этой области. |
Organise your skiing holidays... | "ОРГАНИЗАЦИЯ ВАШЕГО ПРАЗДНИЧНОГО ДОСУГА..." |