Английский - русский
Перевод слова Organise

Перевод organise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организовать (примеров 262)
It may be possible to organise special lessons at your dojo, company, school or in private. Существует возможность организовать специальные занятия в вашем додзё, компании, школе или частным образом.
The Committee decided that a further attempt to organise a follow-up meeting should be organised... Комитет принял решение о том, что следует опять попытаться организовать встречу для обсуждения последующей деятельности.
You write your masterpiece, I'll help you organise auditions. Вы напишете сценарий, а я помогу организовать прослушивания.
If approved by the High Level Commission in New York, the Working Party may support one of the expert working groups of the HLC and organise a regional hearing for the HLC in Rome in cooperation with Tecnoborsa. В случае получения одобрения со стороны Комиссии высокого уровня в Нью-Йорке Рабочая группа может поддержать одну из рабочих групп экспертов КВУ и организовать для нее региональные слушания в Риме в сотрудничестве с консорциумом "Техноборса".
The authorities put up very little resistance to the revolt: the major nobles failed to organise defences, key fortifications fell easily to the rebels and the local militias were not mobilised. Власти не оказали повстанцам серьёзного сопротивления: дворяне не смогли организовать оборону, ключевые укрепления были быстро захвачены восставшими, ополчение не было мобилизовано.
Больше примеров...
Организации (примеров 152)
He was one of a small number of Special Operations Executive (SOE) officers posted to organise the island's resistance to the occupation. Он был одним из немногочисленной группы офицеров SOE (Управление специальных операций) посланных для организации на острове сопротивления против германской оккупации.
The purpose of the Project was to select the sites polluted by chemicals in each country, to organise visits of these sites in order to collect and analyse their data, to give priorities, and to establish files adapted to the requirements of potential financing partners. Цель этого проекта заключалась в выборе в каждой стране объектов, загрязненных химическими веществами, организации посещений этих объектов с целью сбора и анализа полученных данных, установлении приоритетов и создании досье, адаптированных к требованиям потенциальных финансирующих партнеров.
b) Encouraging communities to participate in and organise the prevention of crime from a multicultural perspective, that is to say, encouraging citizen participation that respects the traditional forms of social organisation of each community and is adapted to them; Ь) поощрение участия граждан и общественных организаций в профилактике преступлений в контексте разнообразия культур, предполагающее участие в этой работе граждан при надлежащем учёте и уважении традиционных форм социальной организации каждой общины;
For the above purposes round tables have been held during the last two years at which social partners, non-governmental organisations discuss the role of women and men in economics and measures are taken to organise their training. В этих целях за последние два года проводились "круглые столы", участники которых - социальные партнеры, неправительственные организации - обсуждают вопросы, касающиеся роли женщин и мужчин в экономике и мер, которые необходимо принять, чтобы организовать их профессиональную подготовку.
She worked for the Red Cross, helped organise soup kitchens for the starving populace and flew to Sweden to bring back medical supplies on the pretext of visiting her sister, Louise, who was married to the Crown Prince. Во время войны принцесса Алиса работала в Красном кресте, помогала в организации помощи голодающему населению, а также посещала Швецию под предлогом встречи с сестрой кронпринцессой Луизой Шведской, чтобы привезти в Грецию необходимое медицинское оборудование и медикаменты.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 64)
Such industries are much more reluctant to organise seminars with courts and some other governmental branches. Такие отрасли промышленности проявляют значительно меньше готовности организовывать семинары с представителями судов и ряда других государственных органов.
In that capacity it will organise the collection and dissemination of information on partnerships activities. В этом качестве он будет организовывать сбор и распространение информации о деятельности партнерских объединений.
to organise meetings of employees on the territory and premises of the enterprise; организовывать собрания работников на территории и в помещениях предприятия;
The UNFF should also encourage countries, international and regional bodies, including issue based organisations such as low forest cover countries, and stakeholder groups to organise intersessional events and activities on relevant topics, and facilitate appropriate support for such events and activities. ФЛООН должен также поощрять страны, международные и региональные органы, в том числе профильные организации в странах с ограниченным лесным покровом и заинтересованные группы организовывать межсессионные мероприятия по соответствующим темам и содействовать обеспечению надлежащей поддержки в проведении таких мероприятий.
Organise training and site visits организовывать подготовку и посещение объектов.
Больше примеров...
Организацию (примеров 34)
The transposition of the requirements of the Convention ensures that national authorities organise the practical application of the Convention. Внесение предписаний Конвенции в национальное законодательство обеспечивает организацию органами власти практического применения Конвенции.
According to article 46 of the Constitution, "Everyone has the right to organise collectively for any lawful purpose." Согласно статье 46 Конституции "каждый имеет право на коллективную организацию для достижения любой законной цели".
The right to organise is protected under article 1.11 of the Constitution and the right to assemble is protected under 1.13 of the Constitution. Право на организацию защищено статьей 1.11 Конституции, а право на собрания - статьей 1.13 Конституции.
The State party has domesticated ILO Convention concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise and Convention concerning the Application of the Principles of the Right to Organise and to bargain collectively through an amendment to the ILR Act in 1997. Государство-участник включило положения Конвенции МОТ о свободе ассоциации и защите права на организацию и Конвенции о применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров в свою национальную правовую систему поправкой к Закону о ПТО в 1997 году.
In 2004, an ILO commission of international experts worked in Belarus on the ground of article 26 of the ILO Constitution and found facts of violation of ILO's Convention 87 (concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise). В 2004 году на основании статьи 26 Устава МОТ в Беларуси работала Комиссия МОТ по расследованию, состоявшей из международных экспертов, которая установила факты несоблюдения в Беларуси ратифицированных Конвенций МОТ Nº87 «О защите права на организацию и на ведение коллективных переговоров».
Больше примеров...
Организация (примеров 52)
To organise scientific events on interdisciplinary subjects between psychotraumatology and related disciplines. Организация научных мероприятий по междисциплинарным темам психотравматологии и смежных дисциплин.
(e) to organise conferences, workshops and symposia as well as issuing statements or reports of topics of major international concern. ё) организация конференций, практикумов и симпозиумов, а также выпуск заявлений или докладов по темами большой международной значимости.
Statistics Finland has nominated persons in charge of different registers, whose task it is to stay in contact with the register authorities, to inform statistics units of changes and development measures, to co-ordinate the needs of different units and, when necessary, to organise negotiations. Статистическое управление Финляндии назначило лиц, которые отвечают за различные реестры, и в задачу которых входит поддержание контактов с инстанциями, ведущими реестры, информирование статистических подразделений об изменениях и мерах по совершенствованию, координирование потребностей различных подразделений и в случае необходимости организация переговоров.
Organise competition among young people on the best projects on gender issues. Организация конкурса среди молодежи на лучший проект по гендерной тематике.
Organise annual 1-day training sessions on the Result-based Management (RBM) and Budget Process for the CPR members, in collaboration with the on-going training sessions within the Secretariat. Организация ежегодных учебных мероприятий в течение одного дня по таким вопросам, как управление, основанное на конкретных результатах (УОКР), и бюджетный процесс для членов КПП на основе взаимодействия с осуществляемыми в рамках секретариата текущими учебными мероприятиями.
Больше примеров...