Английский - русский
Перевод слова Organise

Перевод organise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организовать (примеров 262)
Solly's wake to organise, and grief isn't going to help that. Нужно организовать поминки Солли, а горе в этом деле не помощник.
I was about to telephone the children's officer, to organise a foster home. Я собиралась вызвать офицера по надзору за детьми, чтобы организовать им приют.
When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely. Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно.
Agencies, governments, NGO's and other participants accredited to the WCDR are invited to organise sessions that will contribute to the Thematic Segment under one of the five proposed themes. Учреждениям, правительствам, НПО и другим участникам, аккредитованным на ВКУОБ, предлагается организовать заседания, которые позволят внести вклад в тематический сегмент по каждой из пяти предложенных тем.
The five UN Regional Commissions should, in cooperation with competent regional organisations, commit themselves to organise in 2004, within each region, one ICT related meeting on the monitoring of information society issues. а) пяти региональным комиссиям ООН следует совместно с компетентными региональными организациями принять на себя обязательство организовать в 2004 году в каждом регионе одно связанное с проблематикой ИКТ совещание по вопросам мониторинга информационного общества.
Больше примеров...
Организации (примеров 152)
New technological developments increase the possibilities to organise flexible work arrangements, less restricted by time and place. Развитие новых технологий создает дополнительные возможности организации гибких процедур труда, менее ограничительных по времени и месту работы.
Under the board supervising the implementation of the Plan of Action, a multisectoral working group has been set up to organise identification training and guidance. При совете, контролирующем выполнение Плана действий, была учреждена межсекторная рабочая группа по организации обучения и помощи в целях выявления жертв.
France has tried to mediate between the government and the rebels, but all attempts to organise such talks (from November 1992 to May 1993) failed. Одновременно Франция попыталась выступить посредником между правительством и повстанцами, но все попытки организации таких переговоров (ноябрь 1992 года, май 1993 года) провалились.
The task of the Judicial Academy is to ensure, organise and carry out the training of judges, prosecutors, future court judges, and future lawyers in the prosecution sector, as well as of judicial clerks. Задача Судебной академии заключается в обеспечении, организации и осуществлении учебной подготовки судей, прокуроров, будущих судебных судей и будущих юристов, работающих в системе уголовного преследования, а также судебных клерков.
The linking of conscription and Home Rule in this way outraged the Irish parties at Westminster, who walked out in protest and returned to Ireland to organise opposition. Этот конфликт интересов вызвал возмущение ирландских партий в британском парламенте, они покинули Вестминстер и вернулись на родину для организации акций протеста.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 64)
It might be practically useful to organise training for specific intellectual property areas or even specific goods, for example, excise goods such as tobacco. В практическом отношении было бы целесообразно организовывать профессиональную подготовку по конкретным областям интеллектуальной собственности, а то и по конкретным изделиям, например по таким подакцизным товарам, как табачные изделия.
It therefore encourages participating States to organise and support initiatives for regular exchanges of information at local, regional, national and European level as well as to facilitate the role of non-governmental organisations in this respect. Поэтому она призывает участвующие государства организовывать и поддерживать инициативы, направленные на регулярный обмен информацией на местном, региональном, национальном и европейском уровнях, а также содействовать укреплению роли неправительственных организаций в этой области.
You see, the question remains - why would a man organise a seance to summon up a ghost he didn't believe in? Дело в том, что остаётся вопрос - зачем человеку организовывать сеанс, чтобы вызвать духа, в которого он даже не верил?
The invention provides technical conditions for building addressless data transmission networks and enables a network user to organise the private address space, thereby protecting against unauthorised information distribution. Изобретение создает технические условия для построения безадресных сетей передачи данных и позволяет пользователю сети организовывать свое собственное адресное пространство, обеспечивая защиту от несанкционированной рассылки информации.
The Institute will provide technical-informational assistance to the Commission and the EU Member States on gender equality issues; collect, systemise and analyse information, statistical and research data; develop methodological gender mainstreaming tools; organise conferences, events, etc. Институт предоставит техническо-информационную поддержку Комиссии и государствам - членам Европейского союза по вопросам гендерного равенства; будет заниматься сбором, систематизацией и анализом информации, статистических и исследовательских данных; разрабатывать инструменты методологического учета гендерной проблематики; организовывать конференции, мероприятия и т. д.
Больше примеров...
Организацию (примеров 34)
SINCW has the mandate to organise a quarterly forum for: policy dialogue, information sharing and discussion on the implementation of the policy, the involvement of churches and civil society organisations and monitoring policy outcomes. НСЖСО предоставлен мандат на организацию квартального форума по таким темам: диалог по вопросам формирования политики, обмен информацией и обсуждение осуществления политики, участие религиозных и общественных организаций, а также результаты мониторинга.
The Heads of State or Government reiterated the support of the Movement for the efforts of the United Nations to organise and supervise an impartial, free and fair referendum in accordance with the Settlement Plan, the Houston Agreements and with relevant Security Council and United Nations resolutions. Главы государств и правительств вновь заявили о поддержке Движением усилий Организации Объединенных Наций, направленных на организацию и контроль за проведением беспристрастного, свободного и справедливого референдума в соответствии с Планом урегулирования, Хьюстонскими соглашениями и соответствующими резолюциями Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций.
According to BAEE and JS3, Belarus neither adopted a legislative act nor used the legislation to limit guarantees enshrined in the ILO 1948 Convention on Freedom of Association and Protection of the Right to Organise. Согласно информации БСПН и СПЗ Беларусь не принимала никаких законодательных актов и не применяла законодательства с целью ограничения гарантий, закрепленных в Конвенции МОТ о свободе ассоциаций и защите права на организацию 1948 года.
The Committee also welcomes the State party's indication of the imminent ratification of ILO Convention No. 98 concerning the Application of the Principles of the Right to Organise and to Bargain Collectively. Комитет приветствует также сообщение государства-участника о предстоящей ратификации Конвенции МОТ Nº 98 о применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров.
The project will also organise visits to selected European countries. Проект также предусматривает организацию учебных поездок в определённые страны Европейского Союза.
Больше примеров...
Организация (примеров 52)
One of its aims is to jointly organise exhibitions with major visual arts institutions in Greece and abroad. Одной из её целей является совместная организация выставок с большими учреждениями изобразительного искусства в Греции и за границей.
Organise public forums, round table discussions and lectures in the field of human rights protection организация общественных форумов, обсуждений за круглым столом и лекций по вопросам защиты прав человека,
Organise a "visiting arrangement" at crisis centres with a high number of women with an ethnic minority background and with a extensive experience in handling issues related to working with these women. организация «посещений» в кризисные центры с большим числом женщин, относящихся к этническим меньшинствам, которые имеют богатый опыт в решении проблем, связанных с работой с такими женщинами.
Organise the sugar sachets? Организация пакетиков с сахаром?
That would take days to organise, weeks! Организация этого займет дни, даже недели!
Больше примеров...