Английский - русский
Перевод слова Optimistic
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Optimistic - Оптимизм"

Примеры: Optimistic - Оптимизм
While we want to remain optimistic, we are worried that the energy and momentum to keep the reform initiative moving forward is quickly waning. Несмотря на то, что нам хотелось бы сохранить свой оптимизм, мы обеспокоены тем, что энергия и динамика, необходимые для дальнейшего развития инициативы в отношении реформы, быстро угасают.
Since then, I have indeed been carrying out consultations, and I am optimistic that we can settle the remaining differences in the near future. После этого я проводил консультации, и у меня есть оптимизм относительно возможности урегулирования нами остающихся разногласий в ближайшем будущем.
The information submitted today allows us to be optimistic that the deadlines set for late 2004 or early 2005 for launching the chamber will be met. Представленная сегодня информация вселяет оптимизм относительно того, что намеченные на конец 2004 - начало 2005 годов сроки запуска палаты будут соблюдены.
Young people in other parts of Asia, especially India and the ten ASEAN countries, are similarly optimistic - as well they should be. Молодежь в других частях Азии, особенно в Индии и десяти странах АСЕАН, тоже сохраняют оптимизм - как и следует.
I think I can tell you today that I am optimistic, and I hope I will still be optimistic after consulting all the members of the Conference on this matter. Как мне думается, сегодня я могу сказать вам о том, что я настроен оптимистично, и я надеюсь, что мой оптимизм сохранится и после консультаций с членами Конференции по этому вопросу.
Having done so now I find that, all in all, I am prudently optimistic. Сейчас, сделав это, я прихожу к выводу о том, что в целом испытываю разумный оптимизм.
My delegation is optimistic that under his able and proven leadership, we will be able to achieve our objective within a clear time frame. Моя делегация испытывает оптимизм по поводу того, что под его умелым и испытанным руководством мы сможем достичь нашей цели в четкие сроки.
We are still optimistic that belief in the rights of women will come to the fore. Мы сохраняем оптимизм в отношении того, что вера в обеспечение прав женщин возобладает.
Six months ago, I was here before the Council, cautiously optimistic that, after 12 years, we might finally see Ratko Mladic and Radovan Karadzic in our custody. Шесть месяцев назад, выступая перед членами Совета, я выразила осторожный оптимизм в отношении того, что после 12 лет нам, возможно, удастся, наконец, заключить под стражу Ратко Младича и Радована Караджича.
However, while we do not want to be overly optimistic, some positive results have already been achieved in the area of security. Однако, хотя мы не хотим проявлять чрезмерный оптимизм, но все же отмечаем, что в области безопасности уже достигнуты положительные результаты.
One year ago we were cautiously optimistic that the Agency would be able to proceed with the full implementation of its monitoring and verification plan. Год назад мы выражали осторожный оптимизм в отношении того, что Агентство сможет продолжить полное осуществление своего плана по мониторингу и контролю.
Let us be optimistic and assume that today we finish cluster 7; then tomorrow we will begin with cluster 8. Давайте проявим оптимизм и предположим, что сегодня мы завершим группу 7; тогда завтра мы начнем с группы 8.
One reason I am optimistic is the progress I have seen in the 10 years since the MDGs were agreed to as part of the historic Millennium Declaration (resolution 55/2). Одной из причин, в силу которых я испытываю оптимизм, является тот прогресс, который я наблюдала в течение десяти лет, прошедших после того, как ЦРДТ были утверждены в рамках исторической Декларации тысячелетия (резолюция 55/2).
Globally, there are a number of positive developments in the area of disarmament, which makes us optimistic that we can indeed make progress towards a nuclear-weapon-free world. В глобальном разрезе имеется ряд позитивных веяний в сфере разоружения, и это вселяет в нас оптимизм на тот счет, что мы поистине можем добиться прогресса в русле мира, свободного от ядерного оружия.
My overall assessment is that the parties are making solid progress, and I am cautiously optimistic that a solution can be achieved. Моя общая оценка заключается в том, что стороны уверенно продвигаются вперед, и я выражаю осторожный оптимизм в отношении того, что решение может быть достигнуто.
He was therefore optimistic that a substantive dialogue could be established and looked forward to positive engagement on his recent request to visit the country. В связи с этим он выражает оптимизм в отношении возможности налаживания конструктивного диалога и надеется на получение соответствующего приглашения в ответ на недавно направленную им просьбу о посещении страны.
In our efforts, we have achieved encouraging results that should make us optimistic that we will meet the targets of some of the Goals. В своей работе нам удалось добиться обнадеживающих результатов, которые вселяют оптимизм и надежду на то, что мы достигнем показателей некоторых из целей.
For that reason, Senegal was optimistic that the implementation of the recommendations accepted by Mali will improve the human rights situation in the country. По этой причине Сенегал выразил оптимизм в отношении того, что осуществление рекомендаций, принятых Мали, улучшит положение в области прав человека в стране.
The negotiations are under way and both parties are optimistic that an agreement can be reached soon. Сейчас идут переговоры, и обе стороны выражают оптимизм в связи с возможностью достижения согласия уже в ближайшее время.
These positive signals give us reason to believe that the current negotiations are off to a good start and to be reasonably optimistic that progress will continue. Эти позитивные признаки дают нам основания считать, что нынешние переговоры начались успешно, и испытывать обоснованный оптимизм относительно возможности достижения дальнейшего прогресса.
We are also optimistic that the United Nations security management system can and will be strengthened by receiving increased regular budget funding. Мы также испытываем оптимизм в связи с тем, что система Организация Объединенных Наций управления условиями безопасности может быть и будет укреплена на основе увеличения финансирования из регулярного бюджета.
Maybe we were being optimistic, but that is the heart of why we listed all remaining draft resolutions in informal paper 5. Возможно, мы проявили чрезмерный оптимизм, но именно по этой причине мы перечислили в неофициальном документе Nº5 все остающиеся проекты резолюций.
Europeans have reason to be optimistic if they recognize the opportunity that their crisis has created - and act boldly and decisively to seize it. У европейцев есть все основания сохранять оптимизм, если они признают новые возможности, которые открыл для них кризис - и будут действовать смело и решительно, чтобы их не упустить.
That is why we are optimistic and are fully confident that young people will find new ways of change that push humankind to achieve a better world. Вот почему мы испытываем оптимизм и полностью убеждены в том, что молодежь найдет новые пути, которые подтолкнут человечество к достижению лучшего мира.
We remain optimistic that the concerned parties will adhere to the Agreement, which has created a good basis for addressing the socio-economic problems confronting the country. Мы по-прежнему испытываем оптимизм в отношении того, что заинтересованные стороны будут придерживаться положений соглашения, которое является хорошей основой для решения социально-экономических проблем, с которыми сталкивается страна.