Английский - русский
Перевод слова Optimistic
Вариант перевода Надежду

Примеры в контексте "Optimistic - Надежду"

Примеры: Optimistic - Надежду
Ambassador Gnesa was optimistic that the 5th session of the GFMD in 2011 will be intensive and inspiring. Посол Гнеза выразил надежду на то, что пятое совещание ГФМР в 2011 году будет насыщенным и плодотворным.
The Committee was optimistic that such improvements would be made in the future and described in detail in the next report. Комитет выражает надежду на то, что эти изменения будут осуществлены в будущем и подробно описаны в следующем докладе.
It was concerned at the pace of the negotiations, but remained optimistic that the overall reform would be implemented in the near future. Оно обеспокоено темпами проведения переговоров по этому вопросу, но сохраняет надежду, что в ближайшем времени будет осуществлена всеобъемлющая реформа.
Cautiously optimistic that he could change? Опасение и надежду, что он сможет измениться?
Count, the gratitude my daughter feels for you entitles you to be optimistic, Граф, признательность моей дочери позволяет вам испытывать надежду,
She was optimistic that the Board would reach consensus on programming arrangements at the current session on the preferred target for resource assignment from the core (TRAC)-1 eligibility option and TRAC-1 allocation model. Она выразила надежду на то, что Совет достигнет консенсуса по процедурам составления программ на текущей сессии в отношении предпочтительного варианта правомочности получения ресурсов из основных фондов (ПРОФ-1) и модели распределения ПРОФ-1.
In conclusion, he reiterated his commitment to the work of the Committee and remained optimistic that the remaining issues would be resolved in a manner acceptable to all concerned. В заключение он вновь заявляет о своей поддержке работы Комитета и выражает надежду на то, что оставшиеся вопросы будут разрешены приемлемым для всех заинтересованных сторон способом.
That is a real example of stability and strengthening in the region and an example that makes us feel optimistic regarding the future progress of our brothers in the region. Это - реальный пример обеспечения стабильности и укрепления потенциала в регионе, а также пример, который дает нам надежду в отношении будущего прогресса наших братских стран в регионе.
I am optimistic that some nation will come to the rescue - but we must not risk this happening too late, or not at all. Я сохраняю надежду на то, что какое-нибудь государство придёт на помощь. Но мы не можем рисковать тем, что это произойдёт слишком поздно, или не произойдёт вовсе.
The Board expressed its gratitude to the General Assembly and its relevant Committees for the continued financial support provided and was optimistic that the General Assembly would consider the request for additional funding favourably. Совет выразил признательность Генеральной Ассамблее и ее комитетам за стабильную финансовую поддержку и выразил надежду на то, что Генеральная Ассамблея решит вопрос о выделении дополнительного финансирования положительно.
He was optimistic that agreement on the terms of reference for the referendum would soon be reached, and that this would help to generate momentum for the holding of the referendum at an early date. 9 Генеральный секретарь выразил свою надежду на то, что договоренность об условиях референдума будет скоро достигнута и что это будет способствовать усилиям, предпринимаемым в интересах проведения референдума в ближайшее время 9/.
His Government was optimistic that the LDCs, in particular in sub-Saharan Africa, would benefit greatly from the integrated approach to technical cooperation, which would help to achieve sustainable development in the region. Его правительство выражает надежду, что комп-лексный подход к техническому сотрудничеству ока-жется чрезвычайно полезным для НРС и, в частности, для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и поможет обеспечить устойчивое развитие в регионе.
By significant and strange do you mean hopeful and optimistic? Под "значительно и странно" вы имеете в виду "надежду и оптимизм"?
I'm feeling hopeless, but you're quite optimistic. Я полностью потеряла надежду, а ты довольно оптимистичен.
By this token, let me remain hopeful and highly optimistic for the future. И вот поэтому-то и позвольте мне сохранять надежду и большой оптимизм на будущее.
At the beginning of this year many of us felt optimistic and cherished new hopes for further progress on the road towards peace. В начале этого года многие из нас испытывали оптимизм и лелеяли надежду на дальнейшее продвижение по пути в направлении мира.
Despite such disappointing facts, however, we would like to remain optimistic and hopeful. Несмотря на такие огорчительные факты, хочется, однако, сохранять оптимизм и надежду.
However grim that picture might be, his Government was trying to remain hopeful and optimistic. Какой бы мрачной ни представлялась эта картина, Иордания пытается сохранять надежду и оптимизм.
Some optimistic delegations also harbour hope for the stalemate on Council reform to be eased. Некоторые оптимистично настроенные делегации также лелеют надежду на преодоление тупика в осуществлении реформы Совета.
He therefore hoped that donors would present an optimistic common position at the upcoming Intergovernmental Preparatory Committee meeting in June 2003 in New York. В этой связи он выражает надежду на то, что в ходе предстоящего в июне 2003 года в Нью-Йорке заседания Межправительственного подготовительного комитета доноры займут позитивную единую позицию.
In our efforts, we have achieved encouraging results that should make us optimistic that we will meet the targets of some of the Goals. В своей работе нам удалось добиться обнадеживающих результатов, которые вселяют оптимизм и надежду на то, что мы достигнем показателей некоторых из целей.
Nevertheless, Angola remained optimistic, as some progress had been made, and looked forward to achieving more. Тем не менее, достигнутый Анголой определенный прогресс дает ей основание для оптимизма и внушает надежду на новые успехи.
Hence, UNCDF remains optimistic that it will be able to continue its operations in at least 40 LDCs, while continuing to leverage substantive amounts of non-core resources from private and public sources for the benefit of the LDCs. В связи с этим ФКРООН не теряет надежду, что он сможет продолжить свои операции по меньшей мере в 40 наименее развитых странах при параллельной мобилизации значительного объема дополнительных неосновных ресурсов из частных и государственных источников в помощь наименее развитым странам.
Plus you always try your hardest, you're always optimistic, and you never give up. Плюс ты всегда бьешься до последнего, ты оптимистка и никогда не теряешь надежду.
I would just think that spending so much time with those poems would make you more, you know, optimistic and hopeful. Я просто думал Что проводя столько времени с этими поэтами Они сделают тебя более, оптимистичным и подарят надежду