| We thus remain optimistic with regard to completion. | Таким образом, мы сохраняем оптимизм в отношении перспектив завершения работы. |
| By significant and strange do you mean hopeful and optimistic? | Под "значительно и странно" вы имеете в виду "надежду и оптимизм"? |
| You know, I'm feeling optimistic for the first time in a while. | Я чувствую оптимизм впервые за долгое время. |
| I always liked that Greg was so optimistic. | Мне всегда нравилось в Греге его оптимизм. |
| Her delusion is hopeful and optimistic. | В её мании есть надежда и оптимизм. |
| Discussions in the Conference on Disarmament allows us to remain somewhat optimistic. | Дискуссии в рамках Конференции по разоружению позволяют нам сохранять определенный оптимизм. |
| The report was optimistic that the Doha Round's suspension had not undermined the relevance and importance of WTO. | В докладе выражается оптимизм в том плане, что приостановка Дохинского раунда не подорвала значимость и важность ВТО. |
| She was cautiously optimistic that the growth in regular resources would continue in 2001. | Она проявила сдержанный оптимизм по поводу возможного дальнейшего увеличения объема регулярных ресурсов в 2001 году. |
| The high-level plenary meeting held last week was reassuring and most of us came away from the session modestly optimistic. | Результаты состоявшегося на прошлой неделе пленарного заседания высокого уровня обнадеживают и у большинства у нас вызвали умеренный оптимизм. |
| While the CSIRO is cautiously optimistic, biological control agents are expected to take many years to be fully effective. | В то время как CSIRO проявляет оптимизм, ожидается, что биологические меры контроля, чтобы стать эффективными, если они будут иметь успех вообще, займут десятилетия. |
| She's just being, you know, cautiously optimistic. | Ну, может, это просто осторожный оптимизм. |
| By this token, let me remain hopeful and highly optimistic for the future. | И вот поэтому-то и позвольте мне сохранять надежду и большой оптимизм на будущее. |
| That boy's affected your naturally optimistic disposition, Miller. | Этот мальчишка подорвал твой естественный оптимизм, Миллер. |
| ~ I wish I could be as optimistic. | Хотел бы я иметь твой оптимизм. |
| As we say in science, I'm cautiously optimistic. | Как мы говорим в науке, я выражаю осторожный оптимизм. |
| Initially, we were optimistic that the efforts of the Contact Group would prove to be successful in reaching the comprehensive Peace Plan. | Вначале мы проявляли оптимизм в отношении того, что усилия Контактной группы завершатся успешно в деле подписания всеобъемлющего мирного плана. |
| The momentum gained in the Middle East peace process makes us optimistic that confrontation can be replaced by cooperation. | Импульс, накопленный в рамках Ближневосточного мирного процесса, вселяет в нас оптимизм в отношении того, что конфронтация может уступить место сотрудничеству. |
| He was optimistic that the Convention would come into force in 1996. | Оратор испытывает оптимизм относительно вступления конвенции в силу в 1996 году. |
| Lastly, he was optimistic that the working group would make further progress in the near future. | В заключение выступающий выражает оптимизм в отношении того, что в ближайшее время рабочая группа добьется дальнейшего продвижения вперед. |
| Michel and I... we try to stay optimistic. | Мы с Мишелем пытаемся сохранять оптимизм. |
| Michel and I... we try to stay optimistic. | Мы с Мишелем пытаемся сохранять оптимизм. |
| At the beginning of this year many of us felt optimistic and cherished new hopes for further progress on the road towards peace. | В начале этого года многие из нас испытывали оптимизм и лелеяли надежду на дальнейшее продвижение по пути в направлении мира. |
| Despite such disappointing facts, however, we would like to remain optimistic and hopeful. | Несмотря на такие огорчительные факты, хочется, однако, сохранять оптимизм и надежду. |
| We are optimistic that many of those objectives will be attained. | Мы испытываем оптимизм в отношении того, что многие их этих целей будут достигнуты. |
| Albania's acceptance in the World Trade Organization in July this year was also an encouraging and very optimistic event in this respect. | В этом отношении вступление Албании во Всемирную торговую организацию в июле этого года явилось также обнадеживающим и внушающим оптимизм событием. |