Английский - русский
Перевод слова Optimistic

Перевод optimistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оптимистичный (примеров 76)
You are the most resourceful, optimistic, amazing person I've ever met in my life. Ты самая находчивый, оптимистичный, удивительный человек, которого я когда-либо встречал.
The outcome document needs to provide an optimistic and positive vision about what can be done with and for young people in the future. Итоговый документ должен отражать оптимистичный и позитивный взгляд на то, что можно сделать вместе с молодежью и для молодежи в будущем.
"Cautiously optimistic" is the report. Прогноз "осторожно оптимистичный".
Extropians share an optimistic view of the future, expecting considerable advances in computational power, life extension, nanotechnology and the like. Экстропианцы разделяют в целом оптимистичный взгляд на будущее, ожидая значительный рост компьютерных мощностей, увеличение продолжительности жизни, прогресс в нанотехнологии и др.
Mr. Sach (Controller) pointed out that the numbers in the reports resulted from computations that had been made towards the end of 2006; in the light of subsequent events, it was clear that deployment projections had been somewhat optimistic. Г-н Сейч (Контролер) указывает, что данные, содержащиеся в докладах, были получены на основе расчетов на период до конца 2006 года; с учетом последующих событий ясно, что прогнозы в отношении развертывания носили несколько оптимистичный характер.
Больше примеров...
Оптимизм (примеров 208)
Michel and I... we try to stay optimistic. Мы с Мишелем пытаемся сохранять оптимизм.
If we are optimistic, we may note some progress, even if it has been unequal. Если мы проявим оптимизм, мы можем отметить некоторый прогресс, хотя он и носил неравномерный характер.
He was therefore optimistic, despite the challenges ahead. Именно поэтому оратор сохраняет оптимизм, несмотря на грядущие вызовы.
On the other hand, I was optimistic, first of all because the people of Sierra Leone had once again demonstrated their resolve to maintain their struggle for peace. С другой стороны, я испытывал оптимизм, прежде всего потому, что народ Сьерра-Леоне вновь проявил свою решимость продолжать борьбу за мир.
Also, optimistic language matters a lot. Также большую роль играет оптимизм.
Больше примеров...
Оптимистический (примеров 36)
The Wall Street Journal considers it a "largely optimistic view of the future". Wall Street Journal считает, что книга Митио Каку «в значительной степени оптимистический взгляд в будущее».
Still, a more optimistic scenario could point to the very strong growth in China and India, which together accounted for the drop in extreme poverty in the developing world in the 1990s. Тем не менее более оптимистический сценарий мог указывать на очень мощный рост в Китае и Индии, которые вместе и обеспечили уменьшение масштабов крайней нищеты в развивающемся мире в 90-е годы.
The CHAIRPERSON expressed his satisfaction with the resumption of the dialogue with the State party, which pointed to the State party's intention to cooperate with the Committee and made an optimistic forecast possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает удовлетворение в связи с возобновлением диалога с государством-участником, что свидетельствует о стремлении государства-участника сотрудничать с Комитетом и позволяет сделать оптимистический прогноз на будущее.
Optimistic - the one Sheps talked about: sales of the frothy beverage will remain at the previous level. Оптимистический - тот, о котором говорил Шепс: продажи пенного напитка сохранятся на прежнем уровне.
We should be very optimistic. Нам следует иметь весьма оптимистический настрой.
Больше примеров...
Оптимист (примеров 21)
He is more optimistic than you! Он больший оптимист, чем ты!
I am optimistic, because I think of what Ghana and the African continent have contributed to the development of the world. Я - оптимист, поскольку знаю, какой вклад Гана и африканский континент в целом внесли в мировое развитие.
You're not an optimistic fellow, are you? Ты не оптимист, не так ли?
I am optimistic that our impatience will lead us all to be more motivated, not less. Я оптимист, поскольку верю в то, что благодаря нашему нетерпению повысится наша мотивация, и никак не меньше этого.
Maybe I'm just an optimistic millennial and you're a pessimistic gen X, but I still believe in innocent victims. Я - оптимист поколения миллениум. Вы - пессимист поколения икс.
Больше примеров...
Надеется (примеров 35)
Malaysia was also committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and was optimistic that the outstanding issues could be resolved. Малайзия также исполнена решимости завершить работу над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и с надеется, что еще не урегулированные вопросы будут решены.
In view of these achievements and goals attained, El Salvador is optimistic that it can fully meet Millennium Development Goal 6, to be achieved by 2015. В свете успехов и достигнутых целей Сальвадор надеется, что он сумеет в полном объеме выполнить к 2015 году цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
She was optimistic that, by the time its next report was submitted, the figures for Burkina Faso would reflect a greatly reduced incidence of exclusion, forced marriage and the levirate, which was also prohibited by law. Она надеется, что ко времени представления очередного доклада Буркина-Фасо данные по ее стране покажут значительное улучшение по таким показателям, как изоляция, принудительные браки и левират, который также запрещен законом.
Although the failure of the World Trade Organization (WTO) talks at Cancun was a major concern, SADC remained optimistic that an agreement would be reached in Geneva by the 2004 deadline agreed at Cancun. Хотя провал переговоров ВТО в Канкуне вызывает большую обеспокоенность, Сообщество надеется, что в Женеве до истечения 2004 года - срока, установленного в Мексике, будет достигнуто соответствующее соглашение.
A new Government is now in place, and the Special Rapporteur is optimistic that it will consider her recommendations seriously. Сейчас, когда к власти пришло новое правительство, Специальный докладчик с оптимизмом надеется на то, что это правительство серьезно рассмотрит ее рекомендации.
Больше примеров...
Надеемся (примеров 26)
We are optimistic that next year's high-level conferences will flag our concerns in line with the Barbados Programme of Action and the development goals that are set out in the Millennium Declaration. Мы надеемся, что на конференциях высокого уровня, которые пройдут в будущем году, наши тревоги будут рассмотрены в соответствии с Барбадосской программой действий и целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия.
We are optimistic that the special session of the General Assembly to be convened in 1999 for an assessment and appraisal of the implementation of the Barbados Programme of Action will lead to conclusive results and firm commitments by all Member States to addressing this peculiar problem. Мы надеемся, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая будет созвана в 1999 году для оценки и обзора осуществления Барбадосской программы действий, приведет к положительным результатам и твердым обязательствам со стороны всех государств-членов в отношении разрешения этой особой проблемы.
Our delegation is also optimistic that we will work together to ensure that the high-level session in September represents a win-win situation for all stakeholders of our Organization. Мы надеемся, что при Вашей, г-н Председатель, поддержке и поддержке мирового сообщества это упущение можно будет исправить в ходе продолжающегося под Вашим руководством процесса консультаций.
With a change in the political atmosphere, we are cautiously optimistic that the implementation process will receive a boost and that a much faster pace of progress will be attainable. В свете произошедших перемен в политической обстановке мы с осторожным оптимизмом надеемся, что имплементационный процесс получит дополнительный импульс и пойдет более ускоренными темпами.
We are optimistic and continue to hope that we will begin to see a more positive prospect that corresponds to the international community's expectations. Мы настроены оптимистично и по-прежнему надеемся, что будут достигнуты позитивные результаты, которые оправдают ожидания международного сообщества.
Больше примеров...
Оптимистка (примеров 8)
Plus you always try your hardest, you're always optimistic, and you never give up. Плюс ты всегда бьешься до последнего, ты оптимистка и никогда не теряешь надежду.
I'm not that optimistic. Но я не оптимистка.
Now you're optimistic. А теперь ты оптимистка.
She is a very optimistic person. Она очень большая оптимистка.
Why are you so optimistic? Ты по жизни оптимистка?
Больше примеров...
Оптимизмом смотрит (примеров 7)
Moreover, he was optimistic that the international community was moving in the right direction on the issue of migration. Кроме того, он с оптимизмом смотрит на то, что в вопросе миграции международное сообщество движется в правильном направлении.
Although much work remained to be done, he was optimistic for the future and looked forward to the Fourth Review Conference in the year 2000. Хотя предстоит еще очень многое сделать, выступающий заявил, что он с оптимизмом смотрит в будущее и ждет проведения четвертой обзорной Конференции в 2000 году.
Significant challenges, including the need for greater empowerment for women, remained; the Government was optimistic and committed to improving the status of protecting their human rights. Вместе с тем, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, в том числе необходимость добиться расширения прав и возможностей женщин, и правительство с оптимизмом смотрит в будущее и твердо намерено добиваться улучшения ситуации в области защиты их общечеловеческих прав.
The representative of the European Union stated that the European Union was optimistic that the new vision for South-South cooperation would stimulate support and substantial responses to the needs of developing countries. Представитель Европейского союза заявил, что Европейский союз с оптимизмом смотрит на новую перспективу видения сотрудничества по линии Юг-Юг, которое будет служить стимулом для расширения поддержки и оказания существенной помощи развивающимся странам в удовлетворении их потребностей.
That optimistic outlook is determined by President Emomali Rakhmonov's rational and carefully considered policy of establishing good relations with Tajikistan's neighbours and by the assistance and support received from the international community. Сегодня Таджикистан, выстрадавший потребность в демократии и строящий светское общество, крепко стоит на ногах и с оптимизмом смотрит в будущее.
Больше примеров...
Надежду (примеров 39)
It was concerned at the pace of the negotiations, but remained optimistic that the overall reform would be implemented in the near future. Оно обеспокоено темпами проведения переговоров по этому вопросу, но сохраняет надежду, что в ближайшем времени будет осуществлена всеобъемлющая реформа.
In conclusion, he reiterated his commitment to the work of the Committee and remained optimistic that the remaining issues would be resolved in a manner acceptable to all concerned. В заключение он вновь заявляет о своей поддержке работы Комитета и выражает надежду на то, что оставшиеся вопросы будут разрешены приемлемым для всех заинтересованных сторон способом.
He therefore hoped that donors would present an optimistic common position at the upcoming Intergovernmental Preparatory Committee meeting in June 2003 in New York. В этой связи он выражает надежду на то, что в ходе предстоящего в июне 2003 года в Нью-Йорке заседания Межправительственного подготовительного комитета доноры займут позитивную единую позицию.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) said he was optimistic that in the near future the question of the Territory's self-determination would be settled in a friendly manner. Г-н Овия (Папуа - Новая Гвинея) выражает оптимистическую надежду на то, что в скором будущем вопрос о самоопределении территории будет дружественным образом урегулирован.
With regard to the outcome document, the European Union was optimistic that it would be able to address the relevant priorities of the landlocked developing countries and that it would be based on effective partnerships and contributions from all stakeholders, including non-governmental organizations and the private sector. В отношении итогового документа Европейский союз выражает надежду на то, что в нем найдут свое отражение соответствующие приоритеты не имеющих выхода к морю развивающихся стран, а сам он станет результатом эффективного партнерского взаимодействия и участия всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации и частный сектор.
Больше примеров...