Английский - русский
Перевод слова Optimistic

Перевод optimistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оптимистичный (примеров 76)
Novels of this type of genre fiction place their primary focus on the relationship and romantic love between two people, and must have an "emotionally satisfying and optimistic ending." В центре произведений этого жанра находятся отношения и романтическая любовь между двумя людьми, также предполагается «эмоционально удовлетворительный и оптимистичный финал».
I prefer the more optimistic conclusion that all these various tools are available to shed some light on different aspects of the problem: we should look for optimising strategies by which we can combine these different partial views together to get nearer to the full picture. Я предпочитаю более оптимистичный вывод, согласно которому все эти различные инструменты позволяют пролить в определенной степени свет на различные аспекты проблемы: мы должны искать оптимизирующие стратегии, позволяющие нам сводить эти различные частичные выводы воедино для того, чтобы как можно больше приблизиться к полной картине.
It's less optimistic. Уже не такой оптимистичный.
Both the Committee of Permanent RepresentativeCPR and the ACABQ have requested the UNUnited Nations Human Settlements Programme -(UN-HABITAT) to submit an alternative budget scenario, together with related staffing table and adjusted work programme, which would contemplate a less optimistic level of projected funding... Как КПП, так и ККАБВ просили Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) представить альтернативный вариант бюджета вместе с соответствующим штатным расписанием и скорректированной программой работы, в которых за основу был бы принят менее оптимистичный прогноз в отношении финансирования.
But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground. Если вы - чрезмерно оптимистичный пингвин, прыгающий в бездну с закрытыми глазами, надеясь на лучшее, вы можете очень неудачно приземлиться.
Больше примеров...
Оптимизм (примеров 208)
The high-level plenary meeting held last week was reassuring and most of us came away from the session modestly optimistic. Результаты состоявшегося на прошлой неделе пленарного заседания высокого уровня обнадеживают и у большинства у нас вызвали умеренный оптимизм.
Although downside risks exist, prospects for the further strengthening of regional growth in the immediate future are optimistic. Хотя еще существуют скрытые дестабилизирующие факторы, перспективы дальнейшей активизации роста в регионе в ближайшем будущем вызывают оптимизм.
He was cautiously optimistic that agreement could be reached, but more time was required for discussion. Он высказывает осторожный оптимизм в отношении возможности достижения договоренности, однако необходимо больше времени для обсуждения.
It was not possible to provide a specific time frame, but she was optimistic, in view of the commitment made by the current President, that most of the pending issues would be resolved prior to the 2010 elections. Невозможно указать какие-либо конкретные сроки, однако оратор выразила оптимизм в связи с обязательством действующего президента разрешить оставшиеся проблемы до выборов 2010 года.
Mindful of the fact that all previous attempts at evolving a constitutional formula failed due to lack of consensus, the GoSL remains optimistic that the PSC would help achieve such a consensus, given its inclusivity and transparency, and commitment to democratic ideals. Памятуя о том, что все предыдущие попытки разработать конституционную формулу провалились из-за отсутствия консенсуса, ПШЛ сохраняет оптимизм, надеясь, что благодаря широкому составу СПК и транспарентности его деятельности, а также приверженности демократическим идеалам с его помощью удастся достичь такого консенсуса.
Больше примеров...
Оптимистический (примеров 36)
Why and how do I make such an optimistic prognosis for our economy in 2009? Как и почему я делаю такой оптимистический прогноз для нашей экономики в 2009 году?
Those that had formed implementation intentions during the experiments began work on the task sooner, experienced fewer interruptions, and later predictions had reduced optimistic bias than those who had not. Те участники экспериментов, которые разрабатывали планы реализации, начинали работать над задачей раньше, испытывали меньше перебоев, а в их прогнозах впоследствии снижался оптимистический уклон.
In a fragile but unclear situation, should the international community continue to seek a more "minimalist" approach, which was first mooted in the more optimistic pre-independence period? В условиях нестабильной и неопределенной ситуации следует ли международному сообществу продолжать стремиться к более «минималистскому» подходу, который первоначально выносился на обсуждение в более оптимистический период, до провозглашения независимости?
Some reports, however, are less optimistic. Вместе с тем ряд докладов носит менее оптимистический характер.
We also congratulate the Swedish delegation, which has undertaken a tremendous effort, has shown great patience, has carefully weighed issues and has been very optimistic with respect to this exercise. Мы также поздравляем делегацию Швеции, которая приложила огромные усилия и продемонстрировала много терпения, тщательно осмысляя все вопросы и проявляя оптимистический подход к этому процессу.
Больше примеров...
Оптимист (примеров 21)
When you are this optimistic, it is hard not to punch you. Когда ты такой оптимист, тебе трудно не врезать.
I would... and he was like, "But I'm optimistic, you know." А он такой: "Я оптимист."
Maybe I'm just an optimistic millennial and you're a pessimistic gen X, but I still believe in innocent victims. Я - оптимист поколения миллениум. Вы - пессимист поколения икс.
I am optimistic that our sense of urgency will inspire us to work together, not to isolate ourselves. Я оптимист, поскольку верю в то, что глубокое осознание настоятельной необходимости вдохновит нас на то, чтобы работать вместе, а не замыкаться в себе.
As I am optimistic by nature, I do not ask myself this question. Поскольку я по натуре оптимист, я не задаю себе этого вопроса.
Больше примеров...
Надеется (примеров 35)
Malaysia was also committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and was optimistic that the outstanding issues could be resolved. Малайзия также исполнена решимости завершить работу над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и с надеется, что еще не урегулированные вопросы будут решены.
The possibility of acceding to the First Optional Protocol was currently under discussion, and he was optimistic regarding the outcome. В настоящее время рассматривается возможность присоединения к первому Факультативному протоколу, и он надеется, что этот вопрос будет решен положительно.
CARICOM was optimistic that at the first Review Conference, an acceptable definition would be drafted for the crime of illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances. КАРИКОМ надеется на то, что на первой Обзорной конференции будет сформулирован приемлемый проект определения преступления, заключающегося в незаконном обороте наркотических средств и психотропных веществ.
In view of these achievements and goals attained, El Salvador is optimistic that it can fully meet Millennium Development Goal 6, to be achieved by 2015. В свете успехов и достигнутых целей Сальвадор надеется, что он сумеет в полном объеме выполнить к 2015 году цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Further clarification is being sought and the Special Rapporteur is optimistic that a visit will take place; Направлены просьбы о дальнейшем прояснении этого вопроса, и Специальный докладчик надеется, что такая поездка состоится;
Больше примеров...
Надеемся (примеров 26)
We are optimistic that an agreement will finally be reached so that we will be able to carry to completion our work next year. Мы надеемся, что наконец удастся достичь согласия, благодаря которому мы сможем завершить нашу работу в будущем году.
We are not optimistic that it will be able to form such a basis in the near future. Мы не надеемся на то, что он сможет послужить такой основой в ближайшем будущем.
We are optimistic that the process of ratification and accession will be speeded up. Мы очень надеемся, что процесс ратификации Конвенции и присоединения к ней ускорится.
But we remain optimistic that perhaps we could improve the effectiveness of the methods of the UNDC. Но мы остаемся оптимистами и надеемся, что, возможно, нам удастся повысить эффективность и улучшить методы работы Комиссии.
We are optimistic that this special session will, indeed, bring about a world fit for children. Мы с оптимизмом надеемся на то, что данная специальная сессия действительно построит мир, пригодный для жизни детей.
Больше примеров...
Оптимистка (примеров 8)
I think you might be the mostly blindly optimistic person I've ever met. Ты самая большая оптимистка из всех, кого я когда либо встречал.
I'm not that optimistic. Но я не оптимистка.
Now you're optimistic. А теперь ты оптимистка.
She is a very optimistic person. Она очень большая оптимистка.
Why are you so optimistic? Ты по жизни оптимистка?
Больше примеров...
Оптимизмом смотрит (примеров 7)
Moreover, he was optimistic that the international community was moving in the right direction on the issue of migration. Кроме того, он с оптимизмом смотрит на то, что в вопросе миграции международное сообщество движется в правильном направлении.
Although much work remained to be done, he was optimistic for the future and looked forward to the Fourth Review Conference in the year 2000. Хотя предстоит еще очень многое сделать, выступающий заявил, что он с оптимизмом смотрит в будущее и ждет проведения четвертой обзорной Конференции в 2000 году.
On the basis of his discussions with the parties, he was optimistic that a solution could be found. Основываясь на его личном обсуждении этого вопроса со сторонами, он с оптимизмом смотрит на возможность изыскания решения этого вопроса.
Significant challenges, including the need for greater empowerment for women, remained; the Government was optimistic and committed to improving the status of protecting their human rights. Вместе с тем, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, в том числе необходимость добиться расширения прав и возможностей женщин, и правительство с оптимизмом смотрит в будущее и твердо намерено добиваться улучшения ситуации в области защиты их общечеловеческих прав.
That optimistic outlook is determined by President Emomali Rakhmonov's rational and carefully considered policy of establishing good relations with Tajikistan's neighbours and by the assistance and support received from the international community. Сегодня Таджикистан, выстрадавший потребность в демократии и строящий светское общество, крепко стоит на ногах и с оптимизмом смотрит в будущее.
Больше примеров...
Надежду (примеров 39)
It was concerned at the pace of the negotiations, but remained optimistic that the overall reform would be implemented in the near future. Оно обеспокоено темпами проведения переговоров по этому вопросу, но сохраняет надежду, что в ближайшем времени будет осуществлена всеобъемлющая реформа.
By this token, let me remain hopeful and highly optimistic for the future. И вот поэтому-то и позвольте мне сохранять надежду и большой оптимизм на будущее.
Nevertheless, Angola remained optimistic, as some progress had been made, and looked forward to achieving more. Тем не менее, достигнутый Анголой определенный прогресс дает ей основание для оптимизма и внушает надежду на новые успехи.
The Algerian delegation nevertheless remains optimistic and still has hopes that document L. will secure the necessary consensus, provided that all delegations display the flexibility and mutual understanding necessary to resolve the issues and meet the concerns voiced by some delegations. Алжирская делегация, тем не менее, остается оптимисткой и сохраняет надежду, что документ L. снискает себе необходимый консенсус, лишь бы только все делегации проявили необходимую гибкость и взаимное понимание, чтобы разрешить проблемы и откликнуться на озабоченности, которые были выражены определенными делегациями.
With regard to the outcome document, the European Union was optimistic that it would be able to address the relevant priorities of the landlocked developing countries and that it would be based on effective partnerships and contributions from all stakeholders, including non-governmental organizations and the private sector. В отношении итогового документа Европейский союз выражает надежду на то, что в нем найдут свое отражение соответствующие приоритеты не имеющих выхода к морю развивающихся стран, а сам он станет результатом эффективного партнерского взаимодействия и участия всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации и частный сектор.
Больше примеров...