Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Перспектива

Примеры в контексте "Opportunity - Перспектива"

Примеры: Opportunity - Перспектива
In conclusion, he said that there now existed both the vision and the opportunity to build a new Centre for the new millennium. В заключение он заявил, что в настоящее время существует как перспектива, так и возможность для создания нового Центра для нового тысячелетия.
The fourth Global Environment Outlook report, with its proposed overarching focus on the environmental dimensions 20 years after the publication of the Brundtland Commission report, is an opportunity to assess the interlinkages addressed in the consultation by gathering leading experts and practitioners in the field. Четвертый доклад "Глобальная экологическая перспектива", сквозной темой которого предлагается сделать вопрос об экологических измерениях спустя 20 лет после опубликования доклада Комиссии Брунтланд, дает возможность оценить взаимосвязи в ходе консультаций с участием ведущих теоретиков и практиков в этой области.
Although the Global Environment Outlook follows a five-year cycle, the establishment of the United Nations Environment Assembly provides an opportunity to provide direction on the production process and cycle of the Global Environment Outlook reports to ensure more frequent and regular updating. Хотя издание «Глобальной экологической перспективы» обычно следует пятилетнему циклу, учреждение Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде дает возможность определения направленности процесса подготовки и цикличности докладов «Глобальная экологическая перспектива» в целях обеспечения их более частого и регулярного обновления.
As the launch of the peace process at the 1991 Madrid International Peace Conference demonstrated, the prospects for peace in the Middle East always needed a concerted international push to exploit windows of opportunity. Как показало начало мирного процесса в 1991 году на Международных мирных переговорах в Мадриде, перспектива мира на Ближнем Востоке всегда требовала согласованного международного давления, направленного на использование благоприятных возможностей.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
With the lack of any real prospect of agreement on the other reforms, the years keep passing, and with them our countries keep being deprived of the opportunity to take part in the work of the Security Council. Отсутствует реальная перспектива достижения соглашения в отношении других реформ, а годы уходят и с ними и возможности наших стран принять участие в работе Совета Безопасности.
It also provided the opportunity to consolidate disability-related activities within the United Nations and improve the synergies of the Convention, the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Кроме того, появляется перспектива объединить усилия по поддержке инвалидов под эгидой Организации Объединенных Наций, а также возможность повысить эффективность комплекса международных инструментов, включающих Конвенцию о правах инвалидов, Всемирную программу действий в отношении инвалидов, а также Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов.
The world has a tremendous opportunity to reach the Millennium Development Goals, but this opportunity could be shattered unless Governments take immediate action to advance efforts to promote gender equality for women. Перед миром открывается реальная перспектива добиться осуществления Целей развития тысячелетия, однако эта возможность может быть упущена, если правительства не примут срочные меры по мобилизации усилий, направленных на обеспечение равенства женщин.
The most exciting opportunity is actually to go inside the human body and perform therapeutic and diagnostic functions. Самая интересная перспектива - проникновение в человеческое тело и выполнение диагностических и терапевтических функций.