Английский - русский
Перевод слова Olympic
Вариант перевода Олимпийские

Примеры в контексте "Olympic - Олимпийские"

Примеры: Olympic - Олимпийские
As host of the 2004 Olympics, Greece has an acute sense of its responsibility to promote the Olympic ideals. Как страна, которая будет принимать Олимпийские игры 2004 года, Греция глубоко осознает свою ответственность за пропаганду олимпийских идеалов.
Don't you have the Olympic trials coming up? У вас разве не должны быть вскоре олимпийские испытания?
Here the International Olympic Committee and the various international federations and national olympic committees are striving to ensure that every sporting event makes proper use of existing resources and is integrated into a more general programme of sustainable development. В этой связи Международный олимпийский комитет и различные международные федерации и национальные олимпийские комитеты стремятся обеспечить, чтобы все спортивные события должным образом использовали существующие ресурсы и были интегрированы в более общую программу устойчивого развития.
The International Olympic Committee organizes the Games of the Olympiad and the Olympic Winter Games. Международный олимпийский комитет организует Игры Олимпиады и зимние Олимпийские игры.
Olympic Stadium may also be named a multi-purpose stadium which hosts Olympic sports. Олимпийским стадионом также может назваться многоцелевой стадион, где проводятся Олимпийские виды спорта.
The National Olympic Committee for South Sudan was not established between the formation of that state and the 2012 Olympic qualifying. Национальный олимпийский комитет Южного Судана также не был создан в период становления страны и отборочных соревнований на ОИ-2012 Олимпийские отборочные.
Olympic venues are now used for local, national, and international sporting events and Olympic athlete training. В настоящий момент Олимпийские спортивные объекты используются для проведения местных, национальных и международных спортивных соревнований и для подготовки спортсменов к Олимпиадам.
Partners include the International Olympic Committee and national Olympic Committees, the United Nations system and Kennesaw State University, Atlanta, Georgia. В число партнеров входит Международный олимпийский комитет и национальные олимпийские комитеты, учреждения системы Организации Объединенных Наций и Государственный университет Киннесоу, Атланта, Джорджия.
The Olympic Truce, and the Olympic values and programmes that support it, really can promote peace. Олимпийское перемирие и олимпийские ценности и программы, которые поддерживают его, могут реально содействовать укреплению мира.
The president of the Russian Olympic Committee Alexander Zhukov and Olympic champion gymnasts Aleksei Nemov and Elena Zamolodchikova will take part in the presentation of the new ticketing sport-terminals. В презентации новых билетных спортоматов примут президент Олимпийского комитета России Александр Жуков и олимпийские чемпионы гимнасты Алексей Немов и Елена Замолодчикова.
I am the first to admit that we have not done enough to transform the Olympic Ideal into the Olympic reality. Я первый должен признать, что мы не приложили достаточных усилий для того, чтобы преобразовать олимпийские идеалы в олимпийскую реальность.
The International Olympic Committee and the National Olympic Committees are doing their utmost in this respect, and we commend them most sincerely for that. Международный олимпийский комитет и национальные олимпийские комитеты делают в этом плане все от них зависящее, и мы искренне признательны им за это.
Seven years from now, the Olympic baton will be passed to the Russian city of Sochi, which will host the Winter Olympic and Paralympic Games. Через семь лет олимпийская эстафета перейдет к российскому городу Сочи, который в 2014 году будет принимать зимние Олимпийские и Парaлимпийские игры.
Leaders also supported the inclusion of rugby as an Olympic sport and agreed to encourage their national Olympic Committees to support this objective within the deliberations of the International Olympic Committee. Они также выступили в поддержку включения регби в число олимпийских видов спорта и постановили призвать свои национальные олимпийские комитеты выступить в поддержку этой цели в ходе проведения прений в Международном олимпийском комитете.
We welcome the many activities organized for the International Year for the Culture of Peace by the International Olympic Committee, the Organization of African Unity and many National Olympic Committees. Мы приветствуем многие мероприятия, которые организовали Международный олимпийский комитет, Организация африканского единства и многие национальные олимпийские комитеты в рамках Международного года культуры мира.
Today, the Olympic Movement, which was very much involved in this celebration through its sporting organizations and Olympic academies, is once again being faithful to cooperative endeavour in the service of peace and understanding between peoples and nations. Сейчас олимпийское движение, которое активно участвовало в этом праздновании через свои спортивные организации и олимпийские академии, вновь подтверждает свою приверженность совместному усилию на службе мира и взаимопонимания между народами и странами.
The International Olympic Committee is the only non-governmental organization in which each national Olympic Committee member pays no dues; on the contrary, members receive an annual budget for their administration and the financing of their development projects. Международный олимпийский комитет является единственной неправительственной организацией, в которой национальные олимпийские комитеты не платят взносов; наоборот, члены получают ежегодные бюджетные средства для управления и финансирования их проектов развития.
Adlington was Britain's first Olympic swimming champion since 1988, and the first British swimmer to win two Olympic gold medals since 1908. Эдлингтон была первой с 1988 года олимпийской чемпионкой по плаванию Великобритании и первой британской пловчихой с 1908 года, взявшей сразу две золотые олимпийские медали.
The Frequent Flyer Program of Olympic Airlines is called Icarus and you can subscribe by completing the relative form at the offices of Olympic Airlines at the airport. Бонусная программа авиакомпании Олимпийские Авиалинии называется Icarus, вы можете стать участником программы, заполнив соответствующую форму в офисах Олимпийских Авиалиний в Аэропорту.
We therefore call on the International Olympic Committee, international sport federations and national Olympic Committees to work together to coordinate their activities with the administrative structure already set up by the United Nations, in order to avoid duplication. Поэтому мы призываем Международный Олимпийский комитет, международные спортивные федерации и национальные олимпийские комитеты работать вместе для координации их деятельности с административной структурой, уже созданной в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы избежать дублирования.
The spirit of the Olympic and Paralympic Games serves as a call to action for young people to embrace, embody and express the Olympic values of fair play, friendship and respect. Дух Олимпийских игр и Паралимпийских игр вдохновляет молодежь перенимать, усваивать и использовать олимпийские ценности честной игры, дружбы и уважения.
The Paralympic Oath is identical to the Olympic Oath, with the exception of the word 'Olympic' being substituted by 'Paralympic'. Паралимпийская клятва идентична Олимпийской клятве, за следующим исключением: слова 'Олимпийские' заменяются на слова 'Паралимпийские'.
But we also hope that the world in general, and the International Olympic Committee in particular will acknowledge the moral debt they owe to Greece and to the Olympic Ideal, and give my country the honour of hosting the Games. Но мы также надеемся на то, что мир в целом и Международный олимпийский комитет, в частности, осознают свой моральный долг перед Грецией и олимпийскими идеалами и удостоят мою страну чести провести у себя Олимпийские игры.
The common framework has been tested in countries such as Albania, El Salvador, Mozambique and Senegal, with the participation of both the United Nations agencies and sports partners, including the national Olympic Committees and the International Olympic Committee, among others. Общая рамочная основа прошла проверку, например, в Албании, Мозамбике, Сальвадоре и Сенегале при участии как учреждений системы Организации Объединенных Наций, так и партнеров из спортивных кругов, включая, в частности, Международный олимпийский комитет и национальные олимпийские комитеты.
In conclusion, my delegation would like, once again, to reiterate that the Olympic Ideal remains an endless source of hope and inspiration which will carry the torch with the Olympic flame to present and future generations for a better, more human and peaceful world. В заключение моя делегация хотела бы еще раз подтвердить, что олимпийские идеалы остаются неиссякаемым источником надежды и вдохновения, они помогут нам вручить Олимпийский факел нынешнему и грядущим поколениям с целью построения более счастливой, более гуманной и мирной жизни на нашей планете.