It was known as the European Youth Olympic Days from 1991 to 1999. |
До 1999 года соревнование называлось Европейские юношеские Олимпийские дни (англ. European Youth Olympic Days). |
Sport and the Olympic Ideal are the essential ingredient in this undertaking, as history and modern practice prove every day. |
Спорт и олимпийские идеалы являются важным элементом в этом деле, что каждодневно доказывают история и современная практика. |
Austria is proud to have hosted the Olympic Winter Games in Innsbruck in 1964 and 1976. |
Австрия горда тем, что принимала зимние Олимпийские игры в Инсбруке в 1964 и 1976 годах. |
It is by instilling the Olympic Ideals in our youth that cultural and political discord can be overcome. |
Внедряя в умы нашей молодежи олимпийские идеалы, нам удастся преодолеть культурные и политические разногласия. |
The Olympic Ideal enjoins upon us all to build a better, more peaceful and united world. |
Олимпийские идеалы призывают всех нас к построению более счастливой и мирной жизни и единству на нашей планете. |
The Olympic Ideal promotes international understanding, particularly among the youth of the world, through sports and culture. |
Олимпийские идеалы способствуют утверждению международного понимания, в особенности среди молодежи мира, через спорт и культуру. |
Our delegations have participated in many international games and Qatar hopes to host Olympic competitions. |
Наша делегация принимала участие во многих международных играх, и Катар надеется принимать Олимпийские игры. |
The Olympic ideal mirrors the fundamental objectives of the United Nations in seeking peace and understanding among nations and peoples. |
Олимпийские идеалы, словно в зеркале, отражают в себе основополагающие цели Организации Объединенных Наций - стремление к миру и взаимопониманию между государствами и народами. |
The most accomplished athletes recognize that the Olympic competition is quite distinct. |
Самые выдающиеся спортсмены признают, что олимпийские соревнования существенно отличаются от любых других. |
The Olympic ideal speaks the universal language of peace, in which all peoples can communicate and share in its values. |
Олимпийские идеалы проповедуют универсальный язык мира, на котором могут изъясняться и обмениваться важнейшими идеями все народы. |
The Olympic ideal accords with the United Nations purpose of promoting peace. |
Олимпийские идеалы совпадают с целями Организации Объединенных Наций по обеспечению мира. |
Rio de Janeiro is greatly honoured to host the 2016 Olympic and Paralympic Games. |
Для нас большая честь провести в Рио-де-Жанейро в 2016 году Олимпийские и Паралимпийские игры. |
My country is considering the possibility of submitting a bid to host the 2022 Olympic and Paralympic Games in the Carpathian region. |
Наша страна рассматривает возможность подачи заявки на то, чтобы в 2022 году принять в своем карпатском регионе Олимпийские и Паралимпийские игры. |
The three Olympic medals and three world champion, all my students. |
Три олимпийские медали и три чемпиона мира, все мои ученики. |
My steel is building schools and hospitals and convention centers and now Olympic Stadiums. |
С моей сталью строят школы, больницы и конференц-центры, а теперь и Олимпийские стадионы. |
It also lacked strategies for encouraging religious tolerance and dialogue among civilizations; promoting human rights through sports and Olympic ideals; preventing arbitrary revocation of citizenship and ensuring the integrity of judicial systems. |
В нем не предусмотрены стратегии поощрения религиозной терпимости, налаживания диалога между цивилизациями, пропаганды прав человека через спорт и олимпийские идеалы, предотвращения произвольного лишения гражданства и обеспечения независимости судебных систем. |
Sports, healthy competition and the Olympic ideal conjure up positive images of understanding, of the overcoming of obstacles and of an appreciation of humankind worldwide. |
Спорт, здоровая конкуренция, олимпийские идеалы формируют здоровое представление о взаимопонимании, преодолении препятствий и ценности людей во всем мире. |
Olympic Airlines is the national air carrier of Greece and serves the majority of destinations in Greece, but also several international destinations. |
Олимпийские Авиалинии (Olympic Air) это национальный перевозчик Греции, обслуживающий большинство направлений в Греции, а также международные направления. |
Presentation Charter Sports with guests of honor: the Olympic athletes, young rovatesi, IDITAROD 2008: Riccardo Ghirardi in Alaska on foot. |
Презентация Устав спорта с почетных гостей: олимпийские спортсмены, молодые rovatesi , IDITAROD 2008 года: Риккардо Ghirardi на Аляске пешком. |
Men Official Olympic Reports Part Three: Results |
База МОК Официальные олимпийские отчёты Part Three: Results |
As stipulated, the IOC granted them the right to use the Olympic rings on their candidature emblem, together with a label identifying each as a Candidate City. |
Как указано, МОК предоставил им право использовать Олимпийские кольца на своей кандидатской эмблеме, вместе с ярлыком идентификации каждого города-кандидата. |
If at the Winter Games: I declare open the Olympic Winter Games of. |
Если на зимние играх: Я объявляю Олимпийские зимние игры. |
Peary, this has got the Olympic rings on. |
Пири, на этом конверте олимпийские кольца. |
The Olympic Trials are held once every 4 years. |
Кроме того, Олимпийские игры также проводятся раз в четыре года. |
In 1980, Morrone joined the U.S. Olympic team as it began qualification for the 1980 Summer Olympics. |
В 1980 году Моррон присоединился к олимпийской сборной США, когда начался отбор на летние Олимпийские игры 1980. |