Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Взрослых

Примеры в контексте "Older - Взрослых"

Примеры: Older - Взрослых
That's another good thing about the older kids. Вот еще довод в пользу взрослых детей.
Young people seek out older mentors all the time. Молодые люди всегда ищут себе взрослых наставников.
No, they match up needy young boys With older, mostly unmarried men Looking to take someone under their wing. Да нет, они подбирают маленьких мальчиков для взрослых мужчин, в основном неженатых и стремящихся взять кого-нибудь себе под крылышко.
Young prisoners are, as far as possible, kept apart from older inmates. Несовершеннолетние заключенные по мере возможности содержатся отдельно от взрослых.
The rules are very simple and easy and this game is mainly popular among older players. Правила очень просты и легко, и эта игра в основном популярна среди взрослых игроков.
Her career has mostly consisted of portraying the "young version" of older characters. Её карьера в основном состояла из ролей «детских версий» взрослых персонажей.
They come at an older age. У взрослых женщин они хорошо видны.
This woman was one of the older victims, as her age range was between 35 and 45. Эта женщина была одной из наиболее взрослых жертв, так как её возраст варьировал от 35 до 45 лет.
I don't have any older doctor friends! Я не знаю других взрослых докторов.
There's a lot of ladies here - like, older ladies. Тут так много женщин... взрослых женщин.
Many of Propellen's facilities are well-suited for families, such as the children's pool, heart shaped whirlpools and playgrounds for both older and younger children. Многие из удобств отеля Propellen подходят для семей. Среди них детский бассейн, джакузи в форме сердца и игровые площадки для взрослых и детей младшего возраста.
If they survive, the children are more likely than those born to older mothers to have poorer health care and inadequate nutrition as a result of the mother's poor feeding behaviour. Если же они выживают, то эти дети чаще, чем те, кто родился у более взрослых матерей, страдают от плохого лечения и неполноценного питания в результате несоблюдения режима питания матерью.
If you want something to worry about... Seeing those older boys flirting with our daughter? Если хочешь поволноваться, то вспомни тех взрослых парней, которые флиртовали с нашей дочерью.
The older get along nicely У взрослых дела идут лучше
It turned out there were two older boys who had... taken him away to play with him. Его увезли два взрослых парня... которые просто так развлекались.
As a result of her efforts "Marcinek" was one of the first Polish theatres which regularly put on plays for older audiences. Благодаря ее усилиям, «Марцинек» одним из первых среди польских театров кукол начал регулярно выпускать спектакли для взрослых...
"Most common in older men, and can be extremely aggressive." Распространён среди взрослых мужчин и может развиваться стремительно.
The delegation spoke to some female adolescent detainees who had in fact become virtual slaves to older female detainees, in order to have access to more food. Делегация беседовала с некоторыми девушками-заключенными, которые в плане доступа к дополнительному питанию фактически попали в полную зависимость от своих взрослых сокамерниц.
For example, Germany, Italy and Japan have only 2.5 to 3 working-age adults for each older person. Например, в Германии, Италии и Японии на каждого пожилого человека приходится всего 2,5 - 3 взрослых трудоспособного возраста.
This project found much exploitation and abuse of children by both adults and older siblings. В рамках данного проекта были выявлены многочисленные факты эксплуатации и жестокого обращения с детьми как со стороны взрослых, так и со стороны братьев и сестер.
Children older than 15 year are considered adult for room occupancy. Дети старше 15 лет проживают в номере на правах взрослых.
All older children or adults are charged AED 100.00 per night and person for extra beds. При размещении всех детей старшего возраста или взрослых на дополнительных кроватях взимается AED 100,00 с человека за ночь.
In sixteenth-century Europe, older children sometimes comprised a special category of witch hunters, bringing accusations of witchcraft against adults. В XVI веке в Европе старшие дети иногда составляли особую категорию для охотников на ведьм, выступая с обвинениями в колдовстве против взрослых.
It is for adults and children 10 years old or older. Для взрослых и детей от 10 лет.
This was done to represent a credible aproach to capturing the dependence of the young and older generations on adults. Это было сделано в целях обеспечения более объективного отражения зависимости молодежи и более старших поколений от взрослых.