Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Давний

Примеры в контексте "Old - Давний"

Примеры: Old - Давний
An old friend from the Ministry... Приятель - Давний приятель из министерства
Lorenzo, my old friend. А, Лоренцо, мой давний друг!
Remember our old discussion...? Андрей, помните вы наш давний спор?
Father Logan is an old friend. Отец Логан мой давний друг.
That's your old partner? Это твой давний партнер?
An old business associate of mine. Мой давний деловой партнер.
And this guy here's her old... А это парень её давний...
He's a very old family friend. Он давний друг семьи.
Mr Chambers is an old friend. Мистер Чемберс - давний друг.
Besides I'm an old patient of his. Я его очень давний пациент.
Will's an old friend. Уилл - мой давний друг.
How is it with our old adversary? Как там наш давний противник?
Besides she's an old friend. Кроме того, она давний друг
He's an old friend of mine. Он мой давний друг.
He happens to be an old friend of mine. Он - мой давний друг.
That one was given to an old family friend of Davis. Ее получил тогда давний друг семьи Дэвиса - морской офицер по имени Мейсон Тумз.
In this restaurant, the cuisine is not an old, tired marriage, it is a passionate affair of the heart. В нашем ресторане кухня - это не давний, опостылевший брак, а страстное сердечное увлечение.
Eventually, they accepted Parrish's old friend Kris Norris as the new lead guitarist, and then began to write their next record. Но в конце концов ведущим гитаристом стал Kris Norris, давний друг Ryan Parris, и только после этого группа приступила к новому альбому.
His resident winemaker Guido De Santi is an old fiend of the great Giacomo Tachis (author of renown wines Tinianello and Solaia). Его главный винодел Гвидо Де Санти (Guido De Santi) - давний приятель великого Джакомо Такиса (Giacomo Tachis, автор знаменитых вин Тиньянелло и Солайа).
So old that he didn't even recognize me when he saw me. Настолько давний, что, встретив, не чзнал.
You know that old friend I ran into in the lobby? Помнишь, тот мой давний друг с которым столкнулась фоей?
Thus, the old question of growth with equity has resurfaced in a new context, adding urgency to the need to find new ways of sharing the gains from globalization in a more democratic way. Ввиду этого на повестке дня в новых условиях вновь оказался давний вопрос справедливого роста, который сделал еще более безотлагательной необходимость изыскания новых путей более демократичного распределения выгод глобализации.
Old friend of yours, right? Давний приятель, да?
Old colleague, actually. Точнее, давний коллега.
An old mate of mine, harry sloane from n.Y.C. Мой давний приятель Гарри Слоан из Нью-Йорка.