| I'd settle for a room with a view in a low-security prison, but if you're offering... | Я бы согласилась на камеру с видом в тюрьме нестрогого режима, но если вы предлагаете... |
| So are you offering me a truce, Mr. Baxter? | Так вы предлагаете мне перемирие, мистер Бакстер? |
| Even offering your own niece as a mistress. | Предлагаете мне свою племянницу в любовницы? |
| I'll give you the shield emitter, but not until I've inspected the device you're offering... to make sure it's genuine. | Я дам вам излучатель щитов, но только когда проверю устройство, которое вы предлагаете... чтобы убедиться, что оно подлинное. |
| Are you, like, offering me a job? | Вы, вроде как, предлагаете мне работу? |
| And what kind of a road are you offering me? | Так какую же дорогу вы мне предлагаете? |
| Why, you offering me a job? | А что, предлагаете мне работу? |
| The website you submit should list exactly what version of Debian you are offering, and the architectures for which it is offered. | На указанном вами сайте должны быть точно перечислены версии Debian, которые вы предлагаете, и для каких архитектур. |
| You can, however trade a few good items for a better item if the other person likes all the items you're offering. | Однако вы можете продать несколько хороших предметов в обмен на один лучший, если ваш собеседник желает получить все предметы, которые вы предлагаете. |
| So you're not offering me the job? | То есть вы мне не предлагаете работу? |
| You're offering a return to a wholesome world, and I am very, very grateful. | Вы предлагаете вернуться в безопасный мир, и я очень, очень благодарна. |
| But if you're offering me a share of your business, then that is something I'm willing to consider. | Если вы предлагаете мне долю в вашем бизнесе, то это я готов рассмотреть. |
| You're offering a stranger a job because of a single meal? | Вы предлагаете странную работу, руководствуясь одним блюдом? |
| I can't imagine what kind of job you're offering me, but I don't care any more. | Я даже себе вообразить не могу, что за работу вы мне предлагаете, но на этой стадии меня это уже не беспокоит. |
| I'm in the middle of auditing your company and you're offering work? | Вы предлагаете мне работу во время аудита вашей компании? |
| you're offering me life in prison without parole. | Вы предлагаете мне жизнь в тюрьме без досрочного освобождения. |
| You're offering me a deal because you've got no proof. | И сделку вы предлагаете, потому что у вас нет доказательств! |
| Okay, what's the job, the one you're offering? | Ладно, что за работа которую вы предлагаете? |
| Are you offering because George Bligh insisted you do? | Вы предлагаете мне её из-за того, что на этом настоял Джордж Блайт? |
| So you're offering us a chance to short this pile of blocks? | Так вы предлагаете нам шанс сократить этот столб из блоков? |
| Commander, are you offering me a deal? | Коммандер, вы предлагаете мне сделку? |
| Are you offering me to marry her? | вы предлагаете мне жениться на вашей дочери? |
| Are you offering me a seat? | Вы предлагаете мне место в совете? |
| You're offering me the junior brief in Jody Farr? | Вы предлагаете мне помогать с Джоди Фарром? |
| What are you offering, Mr. Canning? | Что вы предлагаете, мистер Каннинг? |