Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Океанической

Примеры в контексте "Ocean - Океанической"

Примеры: Ocean - Океанической
Ocean Energy Systems (also known as the Ocean Energy Systems Implementing Agreement), launched in 2001, is an intergovernmental collaboration operating under the International Energy Agency. Океаническая энергетическая система (известная также в качестве Соглашения о создании океанической энергетической системы), созданная в 2001 году, представляет собой межправительственный механизм сотрудничества, действующий под эгидой Международного энергетического агентства.
GODAE requires global coverage of the temperature and salinity of the ocean interior that can be integrated with satellite data from the ocean surface so as to greatly improve the numerical models that forecast ocean behaviour, weather and climate. ГОДАЭ требует наличия по всей океанической акватории данных о температуре и солености водной толщи, которые можно интегрировать со спутниковыми данными о поверхности океана, что позволит существенно улучшить цифровые модели, прогнозирующие поведение океана, погоду и климат.
In the context of the joint Intergovernmental Oceanographic Commission-International Hydrographic Organization Guiding Committee for the General Bathymetric Chart of the Ocean, a new generation of scientists and hydrographers in ocean bathymetry is being trained through a 12-month international training programme in deep ocean sciences. По линии совместного руководящего комитета по общим батиметрическим картам океана, функционирующего под эгидой МОК и Международной гидрографической организации (МГО), новое поколение исследователей и гидрографов, занимающихся океанической батиметрией, проходит подготовку в рамках 12-месячной международной учебной программы по глубоководному мореведению.
The huge ocean sunfish, a true resident of the ocean epipelagic zone, sometimes drifts with the current, eating jellyfish The giant whale shark, another resident of the ocean epipelagic zone, filter feeds on plankton, and periodically dives deep into the mesopelagic zone. Обыкновенная луна-рыба, постоянный обитатель океанической эпипелагической зоны, иногда дрейфует с течением, поедая медуз Китовая акула, ещё один обитатель океанической эпипелагиали, цедит планктон и периодически опускается в мезопелагическую зону Светящийся анчоус является частичным обитателем океанической эпипелагической зоны.
By emphasizing the economic power of the ocean economy, small island developing States, as large ocean States, can seize their competitive advantage and carve a niche in the global economy. Используя возможности для развития океанической экономики, малые островные развивающиеся государства могут получить конкурентные преимущества и занять свою нишу в глобальной экономике.
To be effective as a coordinating mechanism, ICSPRO would also need to be brought up to date in this regard, reflecting current needs and new trends on ocean issues. Чтобы ИКСПРО служил эффективным механизмом координации, его тоже необходимо в этом отношении осовременить, учтя при этом нынешние задачи и новые тенденции в океанической проблематике.
Global warming weakens the circulation, because the increase in melting fresh water from Arctic ice sheets decreases the salinity of the ocean water, which renders it lighter and less able to sink and then return to the south. Глобальное потепление ослабляет эту циркуляцию, поскольку увеличение притока талых пресных вод с арктических ледников снижает соленость океанической воды, которая от этого становится легче и в меньшей степени подвержена погружению, чтобы вернуться на юг191.
Rapid technological changes associated with signal processing, computer and laser technology, and a better understanding of the ocean environment have also resulted in a renewed emphasis on non-acoustic undersea imaging over the past decade. Быстрое развитие техники обработки сигналов, компьютерной и лазерной техники, а также расширение знаний об океанической среде обусловили и то обстоятельство, что на протяжении истекшего десятилетия вновь стал делаться упор на использование неакустической подводной съемки.
The biomass and abundance of seamount-associated organisms may be high, but the production depended on a combination of localized production and input from adjacent ocean areas. Считается, что биомасса и изобилие приуроченных к подводным горам организмов, возможно, высоки, но продуктивность зависит от сочетания локализованной продукции с тем, что привносится из прилегающей океанической массы.
Tensions run high on the ocean world of Mon Calamari, where two separate peoples - the aggressive, squidlike На океанической планете, Мон Каламари, растёт напряженность.
"Main seas (open seas)": off-lying seas with ample communication to ocean high-seas and water closely resembling that of high-seas in its salinity and temperature of water, nature of currents, tides, wind- and wave conditions. «Открытые моря» - окраинные моря, хорошо сообщающиеся с океанической акваторией, воды которых мало отличаются от океанических по солености, температуре, течениям, приливам и ветро-волновому режиму.
Judging from hyperthermophile organisms, the temperature limit is at about 120 ºC (Strain 121 can reproduce at 121 ºC), which limits the possible depth to 4-4.5 km below the continental crust, and 7 or 7.5 km below the ocean floor. Судя по гипертермофилам, температурных пределом является 120 ºC (недавно открытый штамм 121 размножался при 121 ºC), следовательно, максимальная глубина составляет 4-4,5 км в континентальной земной коре и 7 или 7,5 - в океанической.
The atmosphere, the ice, the seas and the biota of Antarctica interact in a manner which affects our entire global climate through what scientists call bio-geochemical cycles, deep ocean circulation, atmospheric transport of energy and pollutants, and changes in ice-mass balances. Взаимодействие между собой атмосферы, ледяного покрова, морей и биоты Антарктики взаимодействуют между собой, оказывает воздействие на климат всей планеты посредством, выражаясь языком науки, биогеохимических циклов, глубокой океанической циркуляции, атмосферного перемещения энергии и загрязнителей, изменений в составе ледяной массы.
GLOBEC Global Ocean Ecosystems Dynamics Research ГЛОБЕК Программа изучения динамики развития глобальной океанической экосистемы
Fisheries Activity in the fisheries sector has been developed with a view to sustainable exploitation of fisheries resources; consequently management measures taken since 2003, which have led to the recovery of resources, especially ocean resources, have been scrutinized. В этой связи, начиная с 2003 года, принимались административные меры, которые позволили начать восстановление рыбных ресурсов, в частности океанической рыбы.
GPO was established as a platform for action with clear goals and a commitment to finance investments that generate jobs, support green-blue economic growth, maintain food productivity of the ocean, and protect the health of the oceans. ГПО было создано в качестве платформы для действий с четкими целями и предусмотренным обязательством финансировать инвестиции, которые способствуют созданию рабочих мест, поддерживать "зеленый" экономический рост в океанической среде, способствовать сохранению продовольственной продуктивности океанов и защищать здоровье океанов.
Epipelagic Referring to the upper region of the ocean depths, above the mesopelagic and generally below the oxygen-minimum zone. Euphotic zone Относящийся к тому участку океанической провинции, который расположен ниже эпипелагической зоны и выше батипелагической и обычно соответствует слабоосвещенной, или «сумеречной», области океана.
The data covered by the Exchange was substantially expanded by incorporating the Ocean Biogeographic Information System, an ongoing process. With a volume of data of 30 million records, covering 898 individual data sets and growing. Обеспечиваемый «Обменом» информационный охват был существенно расширен за счет включения в него формирующейся океанической биогеографической информационной системы с объемом данных порядка 30 млн. рубрик, разбитых на 898 индивидуальных рядов данных, число которых продолжает расти.
A brief narrative report is requested on their actions in nominating national focal points for implementation of the oceanic observing system for climate and establishing partnerships between the ocean research and operational communities. Следует представлять краткий общий доклад об их деятельности назначению национальных координаторов океанической системы наблюдения за климатом и налаживания партнерских связей между исследователями-океанологами и пользователями данных.
Among the subjects on which papers are to be presented are the deep-sea structures in the South Atlantic, the continental/oceanic crust boundary, sedimentary processes in the South Atlantic Ocean basin, slope stability and studies on submarine hazards to offshore structures. На этом симпозиуме будут представлены материалы по таким, в частности, темам, как глубоководные структуры Южной Атлантики, граница между континентальной и океанической корой, седиментационные процессы в южно-атлантическом бассейне, стабильность склонов и изучение подводных факторов, угрожающих морским сооружениям.