Английский - русский
Перевод слова Obsessed
Вариант перевода Помешан

Примеры в контексте "Obsessed - Помешан"

Примеры: Obsessed - Помешан
He's obsessed with numbers. Он помешан на числах. Отвали.
He's totally obsessed with me. Он полностью помешан на мне!
He's obsessed with comic books. Он помешан на комиксах.
Some maniac who's obsessed with me. Он просто помешан на мне!
Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло, но до этого я был одержим космосом, и я был очень увлечен идеей о том, чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты, и это всегда было волнительно для меня.
I'm not obsessed with guns. Я не помешан на оружии.
That man is obsessed with money. Этот человек помешан на деньгах.
Philo, he's gotten obsessed with playback. Файло помешан на записях.
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it. Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
I will do anything and everything to find out for sure, and not because I'm obsessed with your family's legacy of dark magic - because I care about you. И не потому, что я помешан на твоей наследственной чёрной магии, а потому, что мне дорога ты.
You're so obsessed with making it seem so much more epic, so much more important than it really is. Ты просто помешан на том, чтобы показать всю важность своей работы.
I'm obsessed with insects, particularly insectflight. Я помешан на насекомых, в особенности на ихполёте.
We're building a cover story that paints the accomplice as a lone nutjob obsessed with Madeline Pierce conspiracies. Мы готовим поддельную историю, которая описывает сообщника Аманды, как одинокого сумасшедшого, который помешан на заговорах Мэделин Спирс.
Annie is in an unhappy relationship with Duncan, a college teacher who is obsessed with Tucker Crowe, an obscure musician whose last work was released 25 years ago. Энни живёт в браке с преподавателем колледжа Дунканом, который помешан на малоизвестном музыканте Такере Кроу, выпустившем последние работы 25 лет назад.
When I was a kid, I was obsessed with secret door novels, things like "Narnia," where you would open a wardrobe and go through to a magical land. Когда я был маленьким, я был помешан на романах с тайными дверьми, такими как «Нарния», где открываешь шкаф и попадаешь в волшебную страну.
A world obsessed with speed, with doing everything faster, with cramming more and more into less and less time. Мир помешан на скорости, на том, чтобы делать все быстрее, впихнуть все больше и больше за все меньшее и меньшее время.
In a review for The Guardian, Paul MacInnes awarded the film 2 out of 5 stars and described it as "a movie obsessed with authenticity but as phoney as a Miley Cyrus dance routine." Пол МакИннес из The Guardian дал фильму 2 звезды из 5, написав, что фильм помешан на искренности, но при этом фальшив как танцевальный номер Майли Сайрус.
And because I love sharks - I'm somewhat obsessed with sharks - I wanted to do another, more celebratory, story about sharks, as a way of talking about the need for shark conservation. И так как я люблю акул - я в какой-то мере помешан на акулах - я хотел сделать другой, более радостный материал об акулах, как способ привлечения внимания к проблеме их сохранения в природе.
My friend, he is always so obsessed with you. Он на тебе просто помешан.
And because I love sharks - I'm somewhat obsessed with sharks - I wanted to do another, more celebratory, story about sharks, as a way of talking about the need for shark conservation. И так как я люблю акул - я в какой-то мере помешан на акулах - я хотел сделать другой, более радостный материал об акулах, как способ привлечения внимания к проблеме их сохранения в природе.