| She's obsessed with Luisa, imitates her make-up, clothes... | Она помешана на Луизе, красится, одевается как она... |
| She admitted that she was obsessed with emily cutler. | Она призналась, что была помешана на Эмили Катлер. |
| However, Maddy has always been obsessed with the supernatural. | Правда, Мэдди всегда была помешана на сверхъестественном. |
| I'm obsessed with private school culture. | Я просто помешана на культуре частной школы. |
| From that point on, I was obsessed with musicals. | Начиная с этого момента, я была помешана на мюзиклах. |
| Senior year, I was obsessed with art. | В старших классах я была помешана на искусстве. |
| She was obsessed with the Secret Societies. | Она была помешана на тайных обществах. |
| That's my stepmom, Bren, she's completely obsessed with dogs. | Это моя мачеха, Брен. Она окончательно помешана на собаках. |
| Mary, you're obsessed with what she thinks. | Мэри, да ты помешана на том, что она думает. |
| Hugh Metzger, I'm obsessed with your films. | Хью Мецхер, я помешана на ваших фильмах. |
| Like, obsessed with horses, but really nice. | Помешана на лошадях, но очень милая. |
| I just have this friend who's obsessed with diets and calories and... | Просто у меня есть подруга, которая помешана на диетах и калориях и... |
| So my oldest sister, Fiona, she's obsessed with her job. | Короче, моя старшая сестра, Фиона, помешана на своей работе. |
| I'm still totally obsessed with frida kahlo. | Я всё ещё помешана на Фриде Кало. |
| My mom was obsessed with the beach. | Моя мама была помешана на море. |
| I was obsessed with this album. | Я была помешана на этом альбоме. |
| You are thoroughly obsessed - with Reiden Global, aren't you? | Ты основательно помешана на Рейден Глобал? |
| Mom's obsessed with Julie Andrews, so when we were growing up... Hello again, my darlings. | Мама помешана на Джули Эндрюс, так что когда мы росли... (с британским акцентом) Снова здрасьте, мои дорогие. |
| I've been obsessed with you a little bit, to tell you the truth. | Я была слегка помешана на тебе, честно говоря. |
| The guy that you're obsessed with? | Тот парень, на котором ты помешана? |
| You know what, that writer where you So obsessed are... | О, и знаешь, что? Тот журналист, на котором ты помешана? |
| Why is she so obsessed with princesses? | Почему она так помешана на принцессах? |
| She's obsessed with fairness and honesty, So never lie to her. | Она помешана на честности и справедливости, поэтому никогда ей не лги. |
| This woman... the whole entire reason you're even here is because she is obsessed with the idea of putting my Mom in jail. | Из-за этой женщины ты сейчас здесь, и это потому что она помешана на идее заключения моей мамы в тюрьму. |
| If she is not the obsessed one of the beauty He will not understand nothing of what she says. | Если она не помешана на красоте, она может не понять, о чем он ей толкует. |