Английский - русский
Перевод слова Obsessed
Вариант перевода Помешана

Примеры в контексте "Obsessed - Помешана"

Примеры: Obsessed - Помешана
She's obsessed with Luisa, imitates her make-up, clothes... Она помешана на Луизе, красится, одевается как она...
She admitted that she was obsessed with emily cutler. Она призналась, что была помешана на Эмили Катлер.
However, Maddy has always been obsessed with the supernatural. Правда, Мэдди всегда была помешана на сверхъестественном.
I'm obsessed with private school culture. Я просто помешана на культуре частной школы.
From that point on, I was obsessed with musicals. Начиная с этого момента, я была помешана на мюзиклах.
Senior year, I was obsessed with art. В старших классах я была помешана на искусстве.
She was obsessed with the Secret Societies. Она была помешана на тайных обществах.
That's my stepmom, Bren, she's completely obsessed with dogs. Это моя мачеха, Брен. Она окончательно помешана на собаках.
Mary, you're obsessed with what she thinks. Мэри, да ты помешана на том, что она думает.
Hugh Metzger, I'm obsessed with your films. Хью Мецхер, я помешана на ваших фильмах.
Like, obsessed with horses, but really nice. Помешана на лошадях, но очень милая.
I just have this friend who's obsessed with diets and calories and... Просто у меня есть подруга, которая помешана на диетах и калориях и...
So my oldest sister, Fiona, she's obsessed with her job. Короче, моя старшая сестра, Фиона, помешана на своей работе.
I'm still totally obsessed with frida kahlo. Я всё ещё помешана на Фриде Кало.
My mom was obsessed with the beach. Моя мама была помешана на море.
I was obsessed with this album. Я была помешана на этом альбоме.
You are thoroughly obsessed - with Reiden Global, aren't you? Ты основательно помешана на Рейден Глобал?
Mom's obsessed with Julie Andrews, so when we were growing up... Hello again, my darlings. Мама помешана на Джули Эндрюс, так что когда мы росли... (с британским акцентом) Снова здрасьте, мои дорогие.
I've been obsessed with you a little bit, to tell you the truth. Я была слегка помешана на тебе, честно говоря.
The guy that you're obsessed with? Тот парень, на котором ты помешана?
You know what, that writer where you So obsessed are... О, и знаешь, что? Тот журналист, на котором ты помешана?
Why is she so obsessed with princesses? Почему она так помешана на принцессах?
She's obsessed with fairness and honesty, So never lie to her. Она помешана на честности и справедливости, поэтому никогда ей не лги.
This woman... the whole entire reason you're even here is because she is obsessed with the idea of putting my Mom in jail. Из-за этой женщины ты сейчас здесь, и это потому что она помешана на идее заключения моей мамы в тюрьму.
If she is not the obsessed one of the beauty He will not understand nothing of what she says. Если она не помешана на красоте, она может не понять, о чем он ей толкует.