Must have been obsessed or something. |
Должно быть одержимость или что-то вроде этого. |
Why are you suddenly so obsessed with Cuddy's particular brand? |
С чего вдруг у тебя одержимость конкретной маркой лицемерия "Кадди"? |
Understands this... is obsessed with someone? |
Ты понимаешь, что такое одержимость у кого-то? |
So, what you call being "obsessed," I call doing my job. |
Так что для тебя "одержимость", для меня просто работа. |
Obsessed doesn't have a family, doesn't have a social life. |
Одержимость не имеет семьи, не имеет социальной жизни. |
"Obsessed," "My Bodyguard," "Cape Fear," "Swimfan." |
"Одержимость", "Мой телохранитель", "Мыс страха", "Фанатка". |
Suddenly obsessed is a problem? |
Когда это одержимость стала проблемой? |
Why are you so obsessed with this? |
С чего такая одержимость? |
(Simon) The problem with hatching Machiavellian plans when you're 13 years old is you don't often think of the consequences like my mother becoming obsessed with her "gift". |
Единственная проблема с розыгрышами, когда тебе 13 - ты не думаешь о последствиях, таких как одержимость матери своим "даром". |
Dr. Fell, do you believe... a man could become so obsessed with a woman... from a single encounter? |
Доктор Фэлл, может ли мужчину охватить подобная одержимость после всего лишь одной случайно встречи? |
Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. |
Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |
Look, just because you're obsessed with all that Wild West stuff... |
Слушай, твоя одержимость шмотками из "Дикого Запада"... |
She was obsessed with bloody Joan of Arc. |
У неё прямо одержимость была этой проклятой Жанной Д'Арк. |
Completely obsessed with her. |
Просто одержимость какая-то ею. |
See, part of the problem, though, is that, see, when you have a Romantic project, you're so obsessed with time as loss and time as a taker. |
В каком-то смысле проблема романтического проекта - в том, что он порождает одержимость идеей времени как утраты и времени как отнимающего. |
and "In your eyes" by Peter Gabriel, which gives one pause to think of the myriad of ways a man can be obsessed by a woman, and what is she doing in bed to inspire that kind of obsession, and can she teach us? |
И "В твоих глазах" Питера Гэбриеля, которая дает время подумать о множестве разновидностей одержимости мужчины женщиной, и о том, что она вытворяет в постели, чтобы вызвать такую одержимость. |
I think you're the one who's obsessed with being obsessed. |
По-моему, это у тебя одержимость одержимостями. |
It's so weird the way he gets obsessed with these things, you know? |
Не понимаю, откуда у него эта одержимость? |
Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. |
Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |