Английский - русский
Перевод слова Obsessed
Вариант перевода Помешался

Примеры в контексте "Obsessed - Помешался"

Примеры: Obsessed - Помешался
Carl's obsessed so I can't leave them at ours. Карл просто помешался, так что у себя мы их оставить не можем.
Glen Sellards was obsessed with Maria Covas. Глен Селлардс помешался на Марии Ковас.
During his reign, he became obsessed with his own mortality. Во время своего правления он помешался на идее бессмертия.
Are you obsessed with him or something? Ты помешался на нем или что-то вроде того?
But they said that you'd become obsessed with them. Но они говорят, что ты на них помешался.
Shane's become obsessed with this new regime. Шейн помешался на этом новом режиме.
She says he was obsessed, deranged. Она говорит, он был не в себе, помешался.
I know I'm obsessed with her. Знаю, что я на ней помешался.
I guess he... got a bit obsessed with Franky. Думаю, он... немного помешался на Фрэнки.
And since then, Logan's been obsessed with what he puts in his body. С тех пор Логан помешался на том, что попадает в его тело...
One year, Timothy became obsessed with my red pumps, you know? Был год, когда Тимоти помешался на моих красных туфлях-лодочках.
It's not a leap that he turned obsessed after getting cut by you. Не было удивительным то, что он помешался, когда вы его выгнали.
Don't keep telling me that you're obsessed, you're infatuated! Не говори, что ты помешался, что у тебя страсть!
I became obsessed with him. А так, я словно помешался на нем.
You're obsessed with him. Ты помешался на нем.
That's where he became obsessed with the King. Там он помешался на короле.
You're obsessed with Damien! Ты помешался на Дэмиене.
You're obsessed with that thing. Ты на ней помешался.
Philip's obsessed with me. Филип помешался на мне.
He was obsessed with her. Он на ней помешался.
You're completely obsessed with her. Ты совершенно на ней помешался.
I pleaded on my knees with S-7 to investigate it, but they said the readings were infinitesimal, that I was obsessed. Я на коленях стоял перед С-7, чтобы мы это расследовали, но они сказали, что значения мизерные, что я помешался.
The Duke soon became obsessed with fathering an heir, and was deeply upset when, few months after the birth of their child, the Duchess's next pregnancy ended in miscarriage. После случившегося муж Дианы помешался на зачатии наследника и был глубоко разочарован, когда через несколько месяцев после рождения сына беременность герцогини закончилась выкидышем.
I swear, that guy's like obsessed with you or something. Господи, да этот парень помешался на тебе.
Dad's a little vampire obsessed because of his case. Папа слегка помешался на вампирах из-за этого расследования.