| This thing that you're all so obsessed with is completely meaningless to you. | Все, на чем ты помешан, для тебя пустая банальщина. |
| Pauvre Mr. Anstruther, he is an man obsessed. | Бедный месье Амстертер, он просто помешан. |
| So you're obsessed with voodoo. | Значит, ты помешан на вуду. |
| He got this new game, and he's totally obsessed. | У него появилась новая игра, и он на ней помешан. |
| He is obsessed with his machine. | Он совершенно помешан на своей машине. |
| He's possessive and controlling and obsessed with me to the point where he follows me everywhere. | Он властный манипулятор и помешан на мне до такой степени, что следует за мной повсюду. |
| You obsessed with me or something? | Ты что, помешан на мне? Ну конечно же. |
| Erotomania, guy who was obsessed with the soap star... | Эротомания, парень помешан на актрисе... |
| Here he seems to have lost his mind and is obsessed with making toy cities. | По-видимому, он потерял рассудок и помешан на создании игрушечных городов. |
| There was one magazine I was always obsessed with. | С тех пор как мне исполнилось 12 был один журнал, на котором я всегда был помешан. |
| Point is, Vince is obsessed with self-defense. | Суть в том, что Винс помешан на самообороне. |
| Like all dad's, mine was obsessed with the gas tank. | Как и другие отцы, мой был помешан на баке. |
| Maybe he's obsessed with my past. | Может он помешан на моём прошлом. |
| Robbie was obsessive compulsive and he was obsessed with safety. | У Робби был навязчивый невроз и он был помешан на безопасности. |
| And the guy is still obsessed with her. | И парень всё ещё помешан на ней. |
| Because he's obsessed with guns. | Потому что он помешан на оружии. |
| Isaac was obsessed, ranting about a bomb coming to explode New York. | Айзек был помешан, всё говорил про бомбу в Нью-Йорке. |
| He told me that you're obsessed with me. | Он сказал, что ты на мне помешан. |
| I bet they would kill to be married to an over-protective psycho who's obsessed with their kid. | Спорю, они бы убили кого-нибудь, чтобы быть замужем за гиперопекающим психопатом, который помешан на своем ребенке. |
| Someone private perhaps, obsessed with personal security. | Он замкнут, возможно, помешан на личной безопасности. |
| Joe Carroll was obsessed with the Romantic period. | Джо Кэрол был помешан на романтизме. |
| He is also obsessed with other things. | Но он помешан еще на одном: |
| I know that I'm a little obsessed with what I do. | Я знаю я немного помешан на том, что делаю. |
| The guy I dated here last year got so obsessed with my ears he had to leave school. | Парень, с которым я встречалась в прошлом году был так помешан на моих ушах, что ему пришлось бросить школу. |
| Klaus is obsessed with siring these hybrids. | Клаус помешан на идеи новых гибридов, |