| I'm an obsessed and enthusiastic fan, but I pose no danger to Nina or anyone else. | Я одержимый и восторженный поклонник. но я не опасен для Нины или для кого нибудь еще. |
| Buried in headphones half the day, obsessed with puzzles, paranoid... | Параноик, практически не снимавший наушников и одержимый головоломками... |
| Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). | Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания). |
| And Dan is obsessed. | А Дэн словно одержимый. |
| I must have been obsessed. | Я был как одержимый... |
| Robbie was obsessive compulsive and he was obsessed with safety. | У Робби был навязчивый невроз и он был помешан на безопасности. |
| I mean, why am I so obsessed by all of this? | Почему я так помешан на всем этом. |
| He's obsessed with numbers. | Он помешан на числах. |
| That kid is obsessed with David Bowie. | Пацан помешан на Дэвиде Боуи. |
| Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. | Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло, но до этого я был одержим космосом, и я был очень увлечен идеей о том, чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты, и это всегда было волнительно для меня. |
| Mary, you're obsessed with what she thinks. | Мэри, да ты помешана на том, что она думает. |
| Booth Jonathan is that tiny smidge of an artist she was obsessed with and she made me walk back and forth in front of his house so many times. | Бут Джонатан это тот крошечный недоделанный художник на котором она была помешана и заставляла меня наматывать круги вокруг его дома столько раз |
| 'She was obsessed with getting into Lincolnshire School of Business, 'hence the power dressing.' | Она была помешана на том, чтобы поступить в Школу Бизнеса в Линкольншире, следовательно и одевалась соответствующе. |
| My wife is obsessed with cleaning. | Моя жена помешана на уборке. |
| You were obsessed with constipation. | Ты была помешана на запорах. |
| Glen Sellards was obsessed with Maria Covas. | Глен Селлардс помешался на Марии Ковас. |
| Are you obsessed with him or something? | Ты помешался на нем или что-то вроде того? |
| It's not a leap that he turned obsessed after getting cut by you. | Не было удивительным то, что он помешался, когда вы его выгнали. |
| If our killer is obsessed with Nikki Heat, then so are we. | Если этот киллер помешался на Ники Хит, тогда и мы тоже. |
| Who made you feel so powerless you've become obsessed with control? | Кто заставил чувствовать себя столь жалким, что ты просто помешался на самоконтроле? |
| She's obsessed with Bette Davis. | Она без ума от Бетти Дэвис. |
| Well, they were obsessed with each other. | Они были без ума друг от друга. |
| She's obsessed with you. | Она без ума от тебя. |
| I'm obsessed with their fried zucchini. | Я без ума от их жареных кабачков. |
| See, Nik's been obsessed with me for centuries, and now he's infatuated with you. | Пойми, Ник был одержим мной веками, а теперь он без ума от тебя. |
| Do you think I'm obsessed with Cheju Island, or something? | Я, по-твоему, помешалась на Чеджудо что ли? |
| She became obsessed with the afterlife, how to commune with lost souls, and Shades. | Она помешалась на посмертии, на том, как связываться с душами и Тенями. |
| Then she became obsessed by Emma. | Затем она помешалась на Эмме. |
| This country's obsessed with screens. | Эта страна помешалась на кино. |
| I can't read that, is she obsessed with a gray horse or me? | Я не могу прочитать, она помешалась на Грегорианском Хаосе? |
| What? No, he's obsessed with me. | Нет, это он зациклен на мне. |
| And he's still obsessed with Lily. | И он все еще зациклен на Лили. |
| He's obsessed with that manhole in the middle of the street. | Он зациклен на этом канализационном люке посреди улицы. |
| Peter's obsessed with Costco. | Питер зациклен на Костко. |
| Carrega was obsessed with the case. | Каррега был зациклен на этом деле. |
| Joe Carroll was obsessed with the Romantic period, in particular his hero Edgar Allan Poe. | Джо Кэролл был увлечен романтизмом, особенно Эдгаром Аланом По. |
| As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges. | Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя. |
| I think it's great to be obsessed with marriage. | Ты знаешь, я смотрю, ты очень-очень увлечен идеей брака. |
| Yet, despite this spending shortfall, Putin seems obsessed with making pointless and provocative gestures, such as resuming long-range nuclear bomber flights off the American coast. | Тем не менее, несмотря на подобное сокращение, Путин, кажется, увлечен навязчивой идеей, делая провокационные и бессмысленные поступки, такие как возобновление полетов бомбардировщиков дальнего действия вдоль побережья Америки. |
| Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. | Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло, но до этого я был одержим космосом, и я был очень увлечен идеей о том, чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты, и это всегда было волнительно для меня. |
| That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
| See what happens when I'm not obsessed with things that go bump in the night? | Видишь, что происходит, когда я не зациклена на том, что пугает в ночи? |
| I was obsessed with Belle. | Я была зациклена на Белле |
| I've always been obsessed with how couples meet. | Я всегда была зациклена на том, как пары встречаются. |
| You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. | Ты зациклилась, и я видел, что с тобой бывает, когда ты на чем-то зациклена. |
| Obsessed doesn't have a family, doesn't have a social life. | Одержимость не имеет семьи, не имеет социальной жизни. |
| "Obsessed," "My Bodyguard," "Cape Fear," "Swimfan." | "Одержимость", "Мой телохранитель", "Мыс страха", "Фанатка". |
| Dr. Fell, do you believe... a man could become so obsessed with a woman... from a single encounter? | Доктор Фэлл, может ли мужчину охватить подобная одержимость после всего лишь одной случайно встречи? |
| Look, just because you're obsessed with all that Wild West stuff... | Слушай, твоя одержимость шмотками из "Дикого Запада"... |
| and "In your eyes" by Peter Gabriel, which gives one pause to think of the myriad of ways a man can be obsessed by a woman, and what is she doing in bed to inspire that kind of obsession, and can she teach us? | И "В твоих глазах" Питера Гэбриеля, которая дает время подумать о множестве разновидностей одержимости мужчины женщиной, и о том, что она вытворяет в постели, чтобы вызвать такую одержимость. |
| You seem a little obsessed with evaluating our status. | Ты слегка зациклилась на оценке нашего положения. |
| Why are you so obsessed with this? | Почему ты так зациклилась на этом? |
| The defense has been obsessed with creating stories for the jury, and lawyers resort to stories to distract from the facts... | Защита зациклилась на том, чтобы придумать историю для присяжных, а адвокаты прибегают к историям, чтобы отвлечь от фактов... |
| So why are you obsessed about this? | Почему ты на этом зациклилась? |
| You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. | Ты зациклилась, и я видел, что с тобой бывает, когда ты на чем-то зациклена. |
| Because she's in love with you or obsessed or I... | Потому что она влюблена в тебя, или помешанная, или... |
| A woman obsessed with Wildcat shoots at Prez and his girlfriend, killing her and injuring him. | Женщина, помешанная на Диком Коте, стреляет в Преза и его девушку, убив её и ранив его. |
| Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman? | Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа? |
| I'm selfish and I am obsessed and I am a horrible wife. | Я эгоистичная, помешанная И ужасная жена. |
| And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. | Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань. |
| Yes, we can all see that you're obsessed with Seth Rogen. | Мы все видим что ты запал на Сета Рогена. |
| You keep telling people I'm obsessed with you. | Ты все время твердишь людям, что я запал на тебя. |
| But that's because I was showing you to my friends to prove a point that I'm not obsessed with you. | Но это из-за того, что я показывал ее моим друзьям чтобы доказать, что я не запал на тебя. |
| He's obsessed with me. | Он на меня просто запал. |
| Obsessed with me much? | Он сильно запал на меня. |
| We've been obsessed with all the wrong stuff. | Мы зациклены совершенно не на том. |
| They are obsessed with Phoebe and cleansing. | Они зациклены на Фиби и чистке организма. |
| 'Cause the knick-knackers weren't obsessed with helping the homeless. | Потому что фифы не были зациклены на помощи бездомным. |
| You're obsessed with labels. | Вы зациклены на штампах. |
| Back then people weren't so obsessed with labels. | В те времена люди не были так сильно зациклены на штампах. |