| A male, obsessed with the crime, enough knowledge of the details to be able to re-create them perfectly. | Мужчина, одержимый преступлением, с достаточным знаем детелей, чтобы смочь воспроизвести их идеально. |
| You the guy who's obsessed with my grandfather? | Ты тот парень, одержимый моим дедушкой? |
| Jealous, self obsessed... cruel. | Ревнивый, одержимый... жестокий. |
| I wrote him off as an obsessed nut, until... | Я списывала его со счетов, думала, он просто одержимый псих, пока однажды... |
| This is a person who is obsessed with getting things in order. | Человек, одержимый правильным порядком вещей. |
| Turns out he's obsessed with this Revelation expert, | Оказалось, что просто помешан на одном эксперте по Откровению - |
| If you're obsessed with TV, why don't you keep up with it in a timely way? | Ты так помешан на сериалах, почему ты сразу не смотришь серии? |
| Markham's obsessed with celebrity deaths, has a huge collection of death memorabilia. | Маркхем помешан на смертях знаменитостей, у него огромная коллекция предметов, связанных с этими смертями. |
| A world obsessed with speed, with doing everything faster, with cramming more and more into less and less time. | Мир помешан на скорости, на том, чтобы делать все быстрее, впихнуть все больше и больше за все меньшее и меньшее время. |
| When I was a kid, I was obsessed with secret door novels, things like "Narnia," where you would open a wardrobe and go through to a magical land. | Когда я был маленьким, я был помешан на романах с тайными дверьми, такими как «Нарния», где открываешь шкаф и попадаешь в волшебную страну. |
| That's my stepmom, Bren, she's completely obsessed with dogs. | Это моя мачеха, Брен. Она окончательно помешана на собаках. |
| I'm still totally obsessed with frida kahlo. | Я всё ещё помешана на Фриде Кало. |
| Booth Jonathan is that tiny smidge of an artist she was obsessed with and she made me walk back and forth in front of his house so many times. | Бут Джонатан это тот крошечный недоделанный художник на котором она была помешана и заставляла меня наматывать круги вокруг его дома столько раз |
| She's obsessed with Chris. | Она помешана на Крисе. |
| Beyond obsessed with him. | € просто помешана на нем. |
| I guess he... got a bit obsessed with Franky. | Думаю, он... немного помешался на Фрэнки. |
| It's not a leap that he turned obsessed after getting cut by you. | Не было удивительным то, что он помешался, когда вы его выгнали. |
| I became obsessed with him. | А так, я словно помешался на нем. |
| You're obsessed with Damien! | Ты помешался на Дэмиене. |
| You're completely obsessed with her. | Ты совершенно на ней помешался. |
| No, dude, the girl's obsessed with you. | Не, чувак, эта девушка без ума от тебя. |
| Your dad's kind of obsessed with your brother. | Твой отец без ума от твоего брата? |
| He's also the one that has Bonnie so obsessed with practicing magic that she bailed on pageant prep. | Он также и тот, от которого Бонни настолько без ума с его магической практикой, что она выручила на конкурсе преп. |
| His whole set was about his obsessed room mate who wouldn't leave him alone. | Он говорил про своего соседа по комнате который от него без ума и не даёт ему прохода. |
| And this aging professor becomes obsessed with her. | И один пожилой профессор влюбляется в неё без ума. |
| Is it any wonder she got obsessed? | Стоит ли теперь удивляться, что она помешалась? |
| Do you think I'm obsessed with Cheju Island, or something? | Я, по-твоему, помешалась на Чеджудо что ли? |
| She's obsessed with germs. | Вот жена на микробах помешалась. |
| Viv, you're obsessed. | Вив, ты помешалась. |
| Rosie was obsessed with my memory, right? | Роззи помешалась на моей памяти. |
| Are you so obsessed that you think it's a good idea to come in here and tell me this fake story? | Ты так зациклен, что ты считаешь хорошей идеей прийти сюда и рассказать мне эту фальшивую историю? |
| Because he was obsessed with her, so who was obsessed with Sarah? | Потому что он был на ней зациклен, а кто был зациклен на Саре? |
| Why are you so obsessed with it? | Почему ты так на нём зациклен? |
| Why are you obsessed with her death? | Почему ты так на этом зациклен? |
| Grandad obsessed over old coins. | Дедушка был зациклен на старых монетах. |
| You're so obsessed with baseball. | Ты слишком увлечен бейсболом. |
| Joe Carroll was obsessed with the Romantic period, in particular his hero Edgar Allan Poe. | Джо Кэролл был увлечен романтизмом, особенно Эдгаром Аланом По. |
| As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges. | Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя. |
| Yet, despite this spending shortfall, Putin seems obsessed with making pointless and provocative gestures, such as resuming long-range nuclear bomber flights off the American coast. | Тем не менее, несмотря на подобное сокращение, Путин, кажется, увлечен навязчивой идеей, делая провокационные и бессмысленные поступки, такие как возобновление полетов бомбардировщиков дальнего действия вдоль побережья Америки. |
| Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. | Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло, но до этого я был одержим космосом, и я был очень увлечен идеей о том, чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты, и это всегда было волнительно для меня. |
| She said I seem obsessed with my own pain, my own achievements. | Она сказала, что я зациклена на своей боли и своих успехах. |
| Dan lives at the film forum, and Blair was obsessed with that orangutan. | Дэн живет кинофорумами, а Блэр была зациклена на этом орангутанге. |
| But you don't see it because you're obsessed with your goal. | Но ты не замечаешь его, так как зациклена на своей идее. |
| See what happens when I'm not obsessed with things that go bump in the night? | Видишь, что происходит, когда я не зациклена на том, что пугает в ночи? |
| You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. | Ты зациклилась, и я видел, что с тобой бывает, когда ты на чем-то зациклена. |
| Obsessed doesn't have a family, doesn't have a social life. | Одержимость не имеет семьи, не имеет социальной жизни. |
| "Obsessed," "My Bodyguard," "Cape Fear," "Swimfan." | "Одержимость", "Мой телохранитель", "Мыс страха", "Фанатка". |
| Suddenly obsessed is a problem? | Когда это одержимость стала проблемой? |
| Completely obsessed with her. | Просто одержимость какая-то ею. |
| I think you're the one who's obsessed with being obsessed. | По-моему, это у тебя одержимость одержимостями. |
| I don't get why she's so obsessed with that. | Я не понимаю, почему она так на этом зациклилась. |
| You seem a little obsessed with evaluating our status. | Ты слегка зациклилась на оценке нашего положения. |
| Why are you so obsessed with this? | Почему ты так зациклилась на этом? |
| So why are you obsessed about this? | Почему ты на этом зациклилась? |
| You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. | Ты зациклилась, и я видел, что с тобой бывает, когда ты на чем-то зациклена. |
| A woman obsessed with Wildcat shoots at Prez and his girlfriend, killing her and injuring him. | Женщина, помешанная на Диком Коте, стреляет в Преза и его девушку, убив её и ранив его. |
| Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman? | Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа? |
| I'm selfish and I am obsessed and I am a horrible wife. | Я эгоистичная, помешанная И ужасная жена. |
| And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. | Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань. |
| She is a third grader from lake Nebagamon, Wisconsin, who is obsessed with "Frozen." | Она третьеклассница из Лейк Небагамон, штат Висконсин, помешанная на "Холодном сердце". |
| Yes, we can all see that you're obsessed with Seth Rogen. | Мы все видим что ты запал на Сета Рогена. |
| You keep telling people I'm obsessed with you. | Ты все время твердишь людям, что я запал на тебя. |
| He's obsessed with me. | Он на меня просто запал. |
| You're so obsessed with her, why don't you ask her out? | Если уж ты запал на неё, почему бы с ней просто не познакомиться? |
| Obsessed with me much? | Он сильно запал на меня. |
| Car makers become obsessed with making their cars go around this irrelevant historic... | Автопроизводители зациклены на том чтобы делать свои машины на этой неуместной исторической... |
| So obsessed with looks and... secretly cruel? | Так зациклены на внешности и... в тайне жестоки? |
| Geez, why are you all so obsessed with that anyway? | Блин, почему вы все так зациклены на этом? |
| In the past, expert writing on statehood seemed obsessed with one of the constitutive elements of statehood, namely, territory. | В прошлом эксперты, изучавшие понятие «государственность», как представляется, были «зациклены» на одном из составных элементов государственности, а именно на территории. |
| Back then people weren't so obsessed with labels. | В те времена люди не были так сильно зациклены на штампах. |