About a week ago, Sarah had this crazy, obsessed fan kicked off the set. | Около недели назад, У Сары был этот сумасшедший, одержимый поклонник Выгнанный со съемок. |
He spends all his days singularly obsessed... planning the festival to honour your father. | Он как одержимый тратит все свои дни... планируя торжество в честь вашего отца. |
Meanwhile, obsessed scientist Plummer is nearing a nervous breakdown, trying to complete a magnetic disintegrator that will convert matter into pure energy. | Тем временем одержимый учёный Пламмер почти доходит до нервного срыва, пытаясь закончить магнитный дезинтегратор, который преобразует материю в чистую энергию. |
And I did what any obsessed parent would do, | Как любой одержимый родитель, я сразу стала нажимать кнопку «назад», |
Among the pioneers, Captain Robert Walton - was obsessed with reaching the North Pole. | Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс. |
You obsessed with me or something? | Ты что, помешан на мне? Ну конечно же. |
Like all dad's, mine was obsessed with the gas tank. | Как и другие отцы, мой был помешан на баке. |
Someone private perhaps, obsessed with personal security. | Он замкнут, возможно, помешан на личной безопасности. |
I'm obsessed with insects, particularly insectflight. | Я помешан на насекомых, в особенности на ихполёте. |
We're building a cover story that paints the accomplice as a lone nutjob obsessed with Madeline Pierce conspiracies. | Мы готовим поддельную историю, которая описывает сообщника Аманды, как одинокого сумасшедшого, который помешан на заговорах Мэделин Спирс. |
I'm still totally obsessed with frida kahlo. | Я всё ещё помешана на Фриде Кало. |
I guess I'm a bit obsessed. | Думаю, я немного помешана. |
I mean, Spencer always said how Ali was obsessed with Breakfast at Tiffany's. | Спенсер ведь всегда говорила, что Эли была помешана на "Завтраке у Тиффани". |
My wife is obsessed with cleanliness. | Моя жена помешана на чистоте. |
Mom's obsessed with Julie Andrews, so when we were growing up... | Мама помешана на Джули Эндрюс, и когда мы были детьми... |
I guess he... got a bit obsessed with Franky. | Думаю, он... немного помешался на Фрэнки. |
I pleaded on my knees with S-7 to investigate it, but they said the readings were infinitesimal, that I was obsessed. | Я на коленях стоял перед С-7, чтобы мы это расследовали, но они сказали, что значения мизерные, что я помешался. |
I swear, that guy's like obsessed with you or something. | Господи, да этот парень помешался на тебе. |
Who made you feel so powerless you've become obsessed with control? | Кто заставил чувствовать себя столь жалким, что ты просто помешался на самоконтроле? |
And then, Leoben, he got obsessed with Kara Thrace, and then was captured and air-locked. | А потом Леобен, он просто помешался на Каре Трэйс и полетел в воздушный шлюз. |
Correct me if I'm wrong, but you were pretty obsessed with her, too. | Исправь меня, если я ошибаюсь, но ты и сам был от нее без ума. |
She's obsessed with you. | Она без ума от тебя. |
His whole set was about his obsessed room mate who wouldn't leave him alone. | Он говорил про своего соседа по комнате который от него без ума и не даёт ему прохода. |
Toddy told me he was obsessed with J-Cub. | Тодди сказал мне, что он был без ума от Джейкоба. |
I'm obsessed with their fried zucchini. | Я без ума от их жареных кабачков. |
You're totally obsessed with this guy. | Ты совсем помешалась на этом парне. |
Is it any wonder she got obsessed? | Стоит ли теперь удивляться, что она помешалась? |
Then she became obsessed by Emma. | Затем она помешалась на Эмме. |
I can't read that, is she obsessed with a gray horse or me? | Я не могу прочитать, она помешалась на Грегорианском Хаосе? |
They'll just say that I was obsessed with Rickford. | Они скажут, что я помешалась на Рикфорде. |
What? No, he's obsessed with me. | Нет, это он зациклен на мне. |
Also, he would have been obsessed with the guards, Their methods of controlling the prisoners, especially in the yard. | Также, он должно быть зациклен на охранниках, на их методах контроля заключенных, особенно во дворе тюрьмы. |
Peter's obsessed with Costco. | Питер зациклен на Костко. |
Why are you so obsessed with it? | Почему ты так на нём зациклен? |
Grandad obsessed over old coins. | Дедушка был зациклен на старых монетах. |
Joe Carroll was obsessed with the Romantic period, in particular his hero Edgar Allan Poe. | Джо Кэролл был увлечен романтизмом, особенно Эдгаром Аланом По. |
As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges. | Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя. |
Takuya was obsessed with butterflies... he would cry all the way home if he didn't catch some. | Такайа был увлечен бабочками... В детстве он любил ловить их. |
I think it's great to be obsessed with marriage. | Ты знаешь, я смотрю, ты очень-очень увлечен идеей брака. |
Yet, despite this spending shortfall, Putin seems obsessed with making pointless and provocative gestures, such as resuming long-range nuclear bomber flights off the American coast. | Тем не менее, несмотря на подобное сокращение, Путин, кажется, увлечен навязчивой идеей, делая провокационные и бессмысленные поступки, такие как возобновление полетов бомбардировщиков дальнего действия вдоль побережья Америки. |
She's not obsessed with her love life. | Она не зациклена на своей личной жизни. |
But you don't see it because you're obsessed with your goal. | Но ты не замечаешь его, так как зациклена на своей идее. |
That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
Why are you so obsessed with that? | И чего ты так зациклена на этом? |
You were really obsessed with... | Ты была серьезно зациклена на... |
Why are you suddenly so obsessed with Cuddy's particular brand? | С чего вдруг у тебя одержимость конкретной маркой лицемерия "Кадди"? |
(Simon) The problem with hatching Machiavellian plans when you're 13 years old is you don't often think of the consequences like my mother becoming obsessed with her "gift". | Единственная проблема с розыгрышами, когда тебе 13 - ты не думаешь о последствиях, таких как одержимость матери своим "даром". |
Dr. Fell, do you believe... a man could become so obsessed with a woman... from a single encounter? | Доктор Фэлл, может ли мужчину охватить подобная одержимость после всего лишь одной случайно встречи? |
She was obsessed with bloody Joan of Arc. | У неё прямо одержимость была этой проклятой Жанной Д'Арк. |
Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. | Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |
You seem a little obsessed with evaluating our status. | Ты слегка зациклилась на оценке нашего положения. |
The defense has been obsessed with creating stories for the jury, and lawyers resort to stories to distract from the facts... | Защита зациклилась на том, чтобы придумать историю для присяжных, а адвокаты прибегают к историям, чтобы отвлечь от фактов... |
Why are you obsessed with Pete? | Почему ты зациклилась на Пите? |
You're the one who's obsessed with Brody. | Это ты зациклилась на Броуди. |
You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. | Ты зациклилась, и я видел, что с тобой бывает, когда ты на чем-то зациклена. |
Because she's in love with you or obsessed or I... | Потому что она влюблена в тебя, или помешанная, или... |
Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman? | Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа? |
I'm selfish and I am obsessed and I am a horrible wife. | Я эгоистичная, помешанная И ужасная жена. |
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. | Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань. |
She is a third grader from lake Nebagamon, Wisconsin, who is obsessed with "Frozen." | Она третьеклассница из Лейк Небагамон, штат Висконсин, помешанная на "Холодном сердце". |
Yes, we can all see that you're obsessed with Seth Rogen. | Мы все видим что ты запал на Сета Рогена. |
But that's because I was showing you to my friends to prove a point that I'm not obsessed with you. | Но это из-за того, что я показывал ее моим друзьям чтобы доказать, что я не запал на тебя. |
No, I'm not obsessed with you, Sherry! | Нет, я не запал на тебя, Шерри! |
You're so obsessed with her, why don't you ask her out? | Если уж ты запал на неё, почему бы с ней просто не познакомиться? |
Obsessed with me much? | Он сильно запал на меня. |
Car makers become obsessed with making their cars go around this irrelevant historic... | Автопроизводители зациклены на том чтобы делать свои машины на этой неуместной исторической... |
So obsessed with looks and... secretly cruel? | Так зациклены на внешности и... в тайне жестоки? |
Geez, why are you all so obsessed with that anyway? | Блин, почему вы все так зациклены на этом? |
In the past, expert writing on statehood seemed obsessed with one of the constitutive elements of statehood, namely, territory. | В прошлом эксперты, изучавшие понятие «государственность», как представляется, были «зациклены» на одном из составных элементов государственности, а именно на территории. |
Back then people weren't so obsessed with labels. | В те времена люди не были так сильно зациклены на штампах. |