Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдении за

Примеры в контексте "Observation - Наблюдении за"

Примеры: Observation - Наблюдении за
In June 2001, the caretaker Government of Fiji sent a letter to the Secretary-General, requesting the participation of the United Nations in the observation of the general elections scheduled to be held during the week of 25 August to 1 September 2001. В июне 2001 года временное правительство Фиджи направило Генеральному секретарю письмо с просьбой обеспечить участие Организации Объединенных Наций в наблюдении за всеобщими выборами, намеченными на 25 августа - 1 сентября 2001 года.
The experts who carry out their professional activities further to article 80 of the prisons code are another key resource and contribute as necessary to the observation of prisoners or carry out tasks related to the "new arrivals" service. Специалисты, исполняющие свои профессиональные обязанности на основании статьи 80 Кодекса законов о пенитенциарных учреждениях, представляют собой еще один ценный ресурс и в необходимых случаях принимают участие в наблюдении за заключенными или выполняют задачи, стоящие перед службой, занимающейся вновь поступившими заключенными.
Before the Council indulges in assisting in election observation, it must, in line with its position articulated in the statement of 31 January 2002, take a very clear and categorical position against military coups and unconstitutional changes in the Governments, no matter where they occur. Прежде чем приниматься за оказание помощи в наблюдении за выборами Совету надлежит, в соответствии с его позицией, четко высказанной в заявлении от 31 января 2002 года, занять совершенно определенную и категорическую позицию против военных переворотов и неконституционных изменений в правительствах, где бы они ни происходили.
To this end, the Document consists of politically binding measures for the exchange of information on the composition of naval forces, visits to naval bases, observation of naval exercises and organization of joint training, seminars and conferences. В этих целях документ содержит политические обязательные меры, обеспечивающие обмен информацией о составе военно-морских сил, поездках на военно-морские базы, наблюдении за военно-морскими учениями и организации совместных семинаров и конференций.
International observers are requested to participate in the observation of elections, and the implementation modalities concerning the agreement list the "international community" as an executing body for all elections throughout the Sudan. В нем также содержится просьба об участии международных наблюдателей в наблюдении за выборами, а механизмы осуществления, касающиеся этого соглашения, указывают «международное сообщество» в качестве одного из исполнительных органов в связи с проведением всех выборов по всему Судану.
Article 5.2 of Law 395/1990, which includes in prison officers' institutional duties their participation - including as part of working groups - in the observation and re-educational treatment of prisoners and detainees; статью 5.2 Закона 395/1990, которая в обязанности тюремных служащих пенитенциарных учреждений вменяет участие, в том числе в рамках рабочих групп, в наблюдении за заключенными и их перевоспитании;
Noting the request of the caretaker Government of the Republic of the Fiji Islands to the Secretary-General for the participation of the United Nations in the observation of the general elections in Fiji, отмечая обращенную к Генеральному секретарю просьбу временного правительства Республики Островов Фиджи об участии Организации Объединенных Наций в наблюдении за всеобщими выборами на Фиджи,
Through the Global Climate Observing System, the Framework Convention secretariat regularly receives reports on systematic observation of the climate in the atmospheric, terrestrial and oceanic domains, including space-based observations as a cross-cutting component. В рамках Глобальной системы наблюдения за климатом секретариат Рамочной Конвенции получает регулярную информацию о систематическом наблюдении за климатом, включая информацию в отношении атмосферы, суши и океанов, включая данные космических наблюдений в отношении всех этих компонентов.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe report on the observation of the 2011 parliamentary elections in the Russian Federation, detailing the high numbers of members and amount of support required to register new parties in the Russian Federation. доклад Парламентской ассамблеи Совета Европы о наблюдении за парламентскими выборами 2011 года в Российской Федерации, в котором подробно говорится о высоком числе членов и объеме поддержки, необходимых для регистрации новых партий в Российской Федерации.
Sub-account of the Trust Fund for Electoral Observation Assistance to the Democratic Republic of Congo Elections Субсчет для Целевого фонда для оказания помощи в наблюдении за выборами в Демократической Республике Конго
In accordance with the mission's recommendations, the "Office of Support for Diplomatic Electoral Observation" was created to assist in the coordination of international observers present for the presidential, legislative and mayoral elections held on 30 November 1997. В соответствии с рекомендациями миссии было учреждено Бюро по оказанию содействия дипломатическим представителям, участвующим в наблюдении за проведением выборов, в целях оказания помощи в координации деятельности международных наблюдателей на президентских и парламентских выборах и выборах в городские органы самоуправления, состоявшихся 30 ноября 1997 года.
observation of elections in the occupied наблюдении за выборами на оккупированной
Promoting the role of citizen science for environmental observation and monitoring; с) развитие роли «науки граждан» в наблюдении за состоянием окружающей среды и ее мониторинге;
UNVs also played a significant role in the observation of the Liberian elections. ДООН играли также важную роль в наблюдении за процессом выборов в Либерии.
The European Union was deeply involved in the electoral process, both in voter registration and polling observation. Европейский союз принимал самое непосредственное участие в процессе выборов - как в регистрации избирателей, так и наблюдении за ходом голосования.
The second area was cooperation between la Francophonie and the United Nations regarding assistance for and observation of elections. Второй обсуждавшейся темой было сотрудничество между франкоязычными странами и Организацией Объединенных Наций в оказании помощи при проведении выборов и в наблюдении за ними.
It should be noted that the modalities for the establishment of the framework will depend on further developments concerning the participation of international electoral organizations and Member States in international observation. Следует отметить, что порядок формирования этой основы будет зависеть от дальнейшего развития событий в плане участия международных организаций и государств-членов в международном наблюдении за выборами.
Requests for United Nations technical assistance in, and observation of, electoral processes, continue to increase, reflecting the recognition of the impartiality and quality of assistance. Организация Объединенных Наций все чаще получает просьбы о том, чтобы она оказала техническую помощь в проведении выборов и наблюдении за ними, а это является признанием беспристрастности и высокого качества такой помощи.
In the context of post-conflict peace-building, the two organizations have also begun to cooperate in the monitoring of democratic change, with particular attention to electoral observation. В контексте постконфликтного миростроительства обе организации также начали сотрудничать в наблюдении за ходом демократических перемен, уделяя при этом особое внимание наблюдению за выборами.
The Office for Democratic Institutions and Human Rights has introduced a wide range of democracy-building projects and plays an increasingly active role in election observation. Бюро по демократическим институтам и по правам человека предлагает широкий круг проектов демократического строительства и играет все более активную роль в наблюдении за избирательными процессами.
United Nations observation activities continued to focus on the tracking and assessments of as well as initial and follow-up observations on commodities requiring end-use/user verification by the Committee. Деятельность Организации Объединенных Наций по наблюдению по-прежнему сосредоточена на отслеживании и оценке, а также первоначальном и последующем наблюдении за товарами, в отношении которых Комитет требует проверки конечного использования/конечного пользователя.
That kind of expenditure will also apply to United Nations involvement in election observation from the preparatory stages to the conclusion of the process. Подобного рода расходы подразумеваются также и при участии Организации Объединенных Наций в наблюдении за ходом проведения выборов, начиная с подготовительных этапов и до окончательного завершения этого процесса.
His delegation fully supported the aim of harmonizing the methods and standards used in international election observation as expressed in the first part of paragraph 9 of the draft resolution. Делегация полностью поддерживает цель согласования методов и стандартов, используемых при международном наблюдении за выборами, высказанную в первой части пункта 9 проекта резолюции.
Offers to host training and observation activities by the election commissions of the Republic of Korea and Australia are welcomed. Отрадно отметить поступившие от избирательных комиссий Республики Корея и Австралии предложения о проведении учебных мероприятий и принятии участия в наблюдении за выборами в этих странах.
In the political realm, we welcome the regular contacts between their secretariats regarding preventive diplomacy, conflict resolution, democratic development and particularly assistance in the observation of elections. В политической области мы приветствуем регулярные контакты между их секретариатами по вопросам превентивной дипломатии, урегулирования конфликтов, демократического развития, и в особенности оказания помощи в наблюдении за ходом выборов.