| Obnoxious is not a legal objection. | А "оскорбительно" - это не протест. |
| An objection can also be lodged in relation to a ruling that has already become executory. | Протест может быть заявлен также в отношении судебного решения, которое уже признано подлежащим исполнению. |
| I'm preserving my objection for the record. | Прошу зафиксировать мой протест в протоколе. |
| Your objection pales next to mine, Mr. Polmar. | Ваш протест бледнеет по сравнению с моим, мистер Полмар. |
| First time I rose to make an objection, my wig fell off. | Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик. |
| And I will overrule your objection, because she is right on the law. | И я отклоню ваш протест, потому что по закону она права. |
| Unless you can present evidence to support a theory of robbery, I'll sustain the objection. | Пока вы не предоставите доказательства поддерживающую теорию с грабежами, я поддержу протест. |
| So I'll overrule that objection. | Так что я отклоняю этот протест. |
| Your Honor, I made an objection. | Ваша честь, я выразил протест. |
| He sustained your objection to our questioning. | Он поддержал ваш протест к нашему допросу. |
| My objection stands, for the record. | В протоколе прошу записать свой протест. |
| And your objection is preserved for the record. | И ваш протест сохранен в записи. |
| Del, we maintain our objection. | Дэл, мы заявляем свой протест. |
| Your objection is noted and officially in the record. | Ваш протест учтён и внесён в протокол. |
| That is a lucid, intelligent, well thought-out objection. | Это чёткий, умный, хорошо продуманный протест. |
| You know, if they get back together, we are entitled to lodge an objection. | Знаешь, если они снова сойдутся, мы должны выдвинуть протест. |
| Your objection is noted, Mr. Shenker. | Ваш протест внесен в протокол, Мистер Шенкер. |
| Sorry to interrupt, but objection. | Извините, что перебиваю, но протест. |
| Your Honour, I made an objection. | Ваша честь, я выразил протест. |
| We would preserve our objection for the record, Your Honor. | Мы оставим наш протест для протокола, ваша честь. |
| Sure, I'm just preserving my objection for the record. | Конечно, просто сохраняю протест для протокола. |
| I'm respectfully renewing my objection. | Мое почтение: я возобновляю свой протест. |
| Then, Mr. Andrews, I overrule your objection. | Тогда, мистер Эндрюс, я отклоняю ваш протест. |
| Then your objection overruled, Ms. Winterbottom. | В таком случае протест отклонён, мисс Уинтерботтом. |
| Your Honor, but this objection is beyond ridiculous. | Ваша Честь, но этот протест просто смехотворен. |