Английский - русский
Перевод слова Obey
Вариант перевода Подчиняться

Примеры в контексте "Obey - Подчиняться"

Примеры: Obey - Подчиняться
"Colombian nationals and aliens in Colombia are required to abide by the Constitution and law and to respect and obey the authorities." "... граждане Колумбии и иностранцы обязаны соблюдать положения Конституции и законов, а также уважать органы власти и подчиняться их распоряжениям".
Obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command; подчиняться начальникам/руководителям Организации Объединенных Наций и соблюдать субординацию;
This can be turned off in the options under "Obey DRM limitations", however. Однако, это можно отключить, сняв в настройках флаг «Подчиняться ограничениям DRM».
You will obey me! И вы должны подчиняться мне!
What does the company do to make them obey? Как компания заставляет их подчиняться?
You must obey Ge Li's command Вы должны подчиняться Джи Ли.
You must obey my orders. Вы должны подчиняться моим приказам.
The body must obey the will. Тело должно подчиняться воле.
A son must obey his father. Сын должен подчиняться отцу.
You'll only obey me. Служи мне, вы будете подчиняться мне.
They won't obey a racist judge. Они не будут подчиняться судье-расисту.
Who should they obey? Кому нужно теперь подчиняться?
Now you will only obey me. Теперь ты будешь подчиняться мне.
You will obey my commands. Ты будешь подчиняться моим приказам.
We must obey His will. Мы должны подчиняться Его воле.
I will not obey. Я не буду подчиняться.
You will obey your Dalek. "Вы будете подчиняться Да..."
It shall be the duty of citizens and of aliens in Colombia to abide by the Constitution and the laws, and to respect and obey the authorities." На гражданах страны и иностранцах в Колумбии лежит долг соблюдать Конституцию и другие законы, уважать власти и подчиняться им".
Without prejudice to the other provisions of these regulations and to any other provisions applicable, boatmasters shall, on approaching and passing under movable bridges, obey any instructions given to them by the bridge staff to ensure safe and orderly navigation or quick passage Не нарушая других предписаний настоящих Правил и других применяемых положений, судоводители судов при приближении к разводному мосту или при проходе через него должны подчиняться распоряжениям, которые им в соответствующих случаях даются персоналом моста в целях обеспечения безопасности и надлежащего порядка судоходства или быстрого прохода.
(a) Soldiers should be instructed that they must obey international human rights and humanitarian law and that they have the obligation to disobey manifestly illegal orders and will otherwise be prosecuted; а) солдаты должны быть инструктированы о том, что они должны подчиняться положениям международного права прав человека и гуманитарного права и что они обязаны не выполнять явно незаконные приказы и что в противном случае они будут подвергаться судебному преследованию;
And you will obey me! И вы будете подчиняться мне!
Now you must obey me. Теперь ты обязан подчиняться мне.
Respect or obey, Cara? Уважать или подчиняться, Кара?
You'll obey my orders. Вы будете подчиняться приказам.
Will you obey me? Вы будете мне подчиняться?