Английский - русский
Перевод слова Obey
Вариант перевода Подчиниться

Примеры в контексте "Obey - Подчиниться"

Примеры: Obey - Подчиниться
If Malevil has survivors, they'll obey. Если в Мальвиле остались выжившие, они должны будут подчиниться.
There is nothing for you to do but obey the rules. Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
If the participants of the assembly do not obey a formal request for dissolution, the Police of the CR may intervene against them. Если участники собрания отказываются подчиниться официальному требованию разойтись, Полиция ЧР может принять меры против них.
I can make a cow obey me just by throwing stones at her. Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень.
If that's an order, I'd better obey. Если это приказ, я должен подчиниться.
If he doesn't obey your orders to come over here, he might... Если он не подчиниться вашему приказу прийти сюда, он может...
If she couldn't obey, she's finished. Если он не смог подчиниться, С ними покончено.
When the captain commands, the crew must obey. Когда капитан отдаёт приказ, команда должна подчиниться.
But I suppose we'd better obey them. Полагаю, нам следует подчиниться им.
With conscience and a will, who can either obey or disobey. По собственной воле и совести он мог подчиниться или отказаться.
We must obey the traditional rules of the Royal family. Мы должны подчиниться традициям Королевской семьи.
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам.
The point is, I can order you to participate, and you must obey. Суть в том, что я могу заставить тебя, и тебе придется подчиниться.
Prepare to hear and obey the verdict of our Emperor. Приготовьтесь выслушать и подчиниться вердикту нашего императора!
Whereas item 2 states that police officers may only apply means of direct coercion meeting the needs of a situation and necessary to have people obey orders given. А в пункте 2 этой статьи говорится, что сотрудники полиции могут применять лишь те средства прямого принуждения, которые отвечают требованиям ситуации и необходимы для того, чтобы заставить людей подчиниться отданным приказам.
To have me obey him. Чтобы ты заставила меня ему подчиниться.
I cannot obey my parents... Я не могу подчиниться...
You know I must obey. Ты знаешь, я должна подчиниться.
I must obey Tom. Я должен подчиниться Тому.
Patriotism demanded that he obey. Патриарх вынужден был подчиниться.
We must obey petty bureaucracy. Мы должны подчиниться бюрократии!
I must... obey! Я должен... подчиниться!
At the end of the war when our ships were ordered to surrender one of our war leaders, Sineval, took his own life rather than obey and became a martyr to his own crew. В самом конце войны когда нашим кораблям приказали сдаться один из наших военных лидеров, Синевал, предпочел умереть, но не подчиниться в глазах экипажа он стал мученником.
Japanese Imperialists occupied Korea by force of arms and trampled down all rights of Koreans under the gangster logic "Koreans should obey the Japanese laws or they shall die." Японские империалисты, оккупировавшие вооруженными силами Корею, с разбойнической логикой «Кореец должен подчиниться японскому закону или умереть» безжалостно попрали все права корейского народа.
I can't do anything but obey him. Придётся мне ему подчиниться.