Английский - русский
Перевод слова Obey
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Obey - Выполнять"

Примеры: Obey - Выполнять
You can stay here, obey my rules and behave. Ты можешь остаться здесь, выполнять мои правила и вести себя хорошо.
He will circle Paris, until we obey his orders. Он будет кружить над Парижем, а мы будем выполнять его требования.
Now listen to me carefully, and this time you will obey my instructions. Сейчас слушай меня внимательно, и на этот раз ты будешь выполнять мои инструкции.
It is imperative that you obey my orders, if you wish to live. Тебе необходимо выполнять мои приказы, если ты хочешь остаться в живых.
Under any circumstances at all, you must obey your orders. Учитывая обстоятельства, Ваш долг - выполнять приказ.
I will obey your orders even if I don't agree with them. Я буду выполнять твои приказы, даже если не согласна с ними.
A robot will obey the orders of authorized personnel except where such orders conflict with the Third Law. Робот должен выполнять приказы авторизованного персонала, кроме приказов, противоречащих Третьему Закону.
You must obey my instructions faithfully. Постарайся выполнять мои инструкции тщательно и точно.
You are under my command, you will obey my orders. Вы подчиняетесь мне и будете выполнять мои приказы.
I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands. Я поклялся служить Лорду Риверрана и выполнять его приказы.
Print the truth and obey my orders. Печатать правду и выполнять мои указания.
With regard to superior orders, the practice in Zambia is that junior officers must obey orders. Что касается исполнения приказов, то в Замбии действует порядок, согласно которому подчиненные обязаны выполнять приказы начальства.
During this period, you will obey every order and instruction that is given to you. За это время, вы будете выполнять все приказы и распоряжения, которые вам дадут.
All hands, stay alert, and obey my commands to the letter. Все по местам, и выполнять мои команды.
If the consignee has the right of disposal, the carrier shall obey only the orders of the consignee. Если получатель имеет право распоряжения, перевозчик должен выполнять только распоряжения получателя.
Enough questions, you will obey my commands! Довольно вопросов, вы будете выполнять мои команды!
You are his ward and you must obey his wishes. Он ваш опекун, и вы должны выполнять его волю.
Protect yourself at all times, and what I say, you must obey. Не забывайте защищаться, и выполнять всё, что я вам говорю.
(e) The commitment to respect and obey all court orders; ё) обязательство уважать и выполнять все судебные приказы;
Member States could ask the Secretariat or UNDP to undertake action they did not have to await or obey those bodies' decisions. Государства-члены могут обращаться к Секретариату или ПРООН с просьбой о принятии мер, однако они не должны ждать или выполнять решения этих органов.
The management of corrective labour institutions must obey the rulings and suggestions of the supervising procurator concerning observation of the rules under which sentences are served (art. 11 CLC). Администрация исправительно-трудовых учреждений обязана выполнять постановления и предложения надзирающего прокурора относительно соблюдения правил отбывания наказания (статья 11 ИТК).
The Special Rapporteur was very concerned at reliable claims that staff routinely subjected the children to corporal punishment if they did not obey orders. Специальный докладчик весьма обеспокоен заслуживающими доверия сообщениями о том, что сотрудники центра регулярно подвергают детей телесным наказаниям, если те отказываются выполнять их распоряжения.
When I say the word Madagascar, you will go immediately to the deepest level of hypnotic sleep, and you will obey all my orders. Когда я скажу Мадагаскар, вы будете в глубочайшей стадии гипнотического сна, и вы будете выполнять все мои приказы.
On 7 September, it was reported that some 1,000 reserve soldiers who were members of an organization opposed to the Oslo Accords had signed a document stating that they would not obey orders to uproot settlements. 7 сентября было сообщено о том, что приблизительно 1000 солдат-резервистов, которые являются членами организации, выступающей против заключенных в Осло соглашений, подписали документ, в котором говорится о том, что они не будут выполнять приказы о сносе поселений.
Further, the Government must cease to interfere with and hinder the judicial process and must obey court orders. Кроме того, правительство должно прекратить вмешиваться в судебный процесс и чинить ему препятствия, а также должно выполнять постановления судов;