For nurses on unpaid leave of absence and in receipt of workers' compensation benefits or long-term disability benefits, seniority only accrues for up to one year. |
Для младшего медицинского персонала, находящегося в неоплачиваемом отпуске и получающего компенсационные пособия для трудящихся или пособия по долговременной инвалидности, трудовой стаж увеличивается не более чем на один год. |
There is a total of 81,333 nurses, one for every 73.7 inhabitants. |
Что касается младшего медицинского персонала, имеется всего 81333 работника этого профиля, то есть одна медсестра на 73,7 жителя. |
Women predominate among pharmacists and nurses with two-year-non-university college degree and secondary school degree. |
Женщины преобладают среди фармацевтов и среди младшего медицинского персонала с дипломом училища, полученного после двух лет обучения, а также с аттестатом об окончании средней школы. |
a. Establishment, assessment and maintenance of 45 United Nations field dispensaries and medical clinics of regional economic commissions, including the appointment of dispensary physicians, nurses, laboratory technicians and the procurement of medical/laboratory supplies and equipment; |
а. создание, оценка и обслуживание 45 диспансеров Организации Объединенных Наций на местах и поликлиник региональных экономических комиссий, включая назначение амбулаторных врачей, младшего медицинского персонала и лаборантов и приобретение медицинских/лабораторных материалов и оборудования; |
The categories in question are civil service employees, administrative staff in enterprises, shop staff, domestic staff, primary school teachers, nurses and social workers. Certain occupations remain exclusively female. |
Женщины работают главным образом в качестве государственных служащих, административно-технических служащих предприятий, работников торговли, домашних работниц, учителей, младшего медицинского персонала (медсестер), а также социальных работников (социальных помощниц). |
For Nurses, the figure improved from 1/3,300 to 1/1,700. |
В отношении младшего медицинского персонала этот показатель улучшился с З 300 до 1700. |
Since 1989/90, the Ministry of Health, through HECOPAB and the Public Health Nurses Division, has been a member of the Women, Health and Development Network, within the Central American region. |
С 1989-1990 годов министерство здравоохранения через БМПУО и отдел по делам младшего медицинского персонала участвует в работе сети по вопросам женщин, здравоохранения и развития Центральной Америки. |
The Qatar Foundation for the Protection of Children and Women ran a training course for health workers on dealing with abuse and violence. The course was run from 8 to 10 June 2008 for nurses in the primary health-care department and was attended by 48 nurses. |
Катарский фонд защиты женщин и детей организовал курсы подготовки для сотрудников медицинских учреждений по вопросам борьбы с жестоким обращением и насилием. 8 - 10 июня 2008 года были проведены курсы подготовки для младшего медицинского персонала департамента первичного медико-санитарного обслуживания, который посетили 48 человек. |
Five other conferences were held in national schools of public health, for trainee assistant midwives, qualified nurses, State-registered nurses and outreach health workers. |
Еще пять лекций были прочитаны в медицинских училищах для патронажных сестер, дипломированного младшего медицинского персонала, медсестер государственных медицинских учреждений и мобильного медицинского персонала. |
In the public primary care facilities, there are 34,126 doctors (27,911 family doctors and 6,215 paediatricians), 27,433 nurses and 21,606 staff members not involved in the provision of health care. |
В государственных медицинских центрах, оказывающих первичную медико-санитарную помощь, работают 34126 врачей (27911 семейных врачей и 6215 педиатров), 27433 сотрудника категории младшего медицинского персонала и 21606 работников немедицинских профессий. |