| Your days are numbered to the seventh son of the seventh son. | Ваши дни сочтены до седьмого колена от седьмого сына. | 
| And if our days are really numbered, Yuri - | Если наши дни и вправду сочтены. | 
| The way I see it, Bates, you're the one whose days are numbered. | А твои дни, Бейтс, похоже уже сочтены. | 
| So you're telling me their days are numbered. | Значит, ты говоришь, что дни сочтены | 
| You know, I knew my days with her were numbered when you came back. | Я знал, что мои дни с ней сочтены, когда ты вернулся. | 
| Brent's days are numbered at the Rock. | "Дни Брента в Рок сочтены" | 
| Will you swear to me that his days are numbered? | Ты клянёшься мне, что дни его сочтены? | 
| Eritrea firmly believes that the Sudanese military is weak and dispirited and that the days of the NIF are numbered. | Эритрея твердо убеждена в том, что суданская армия слаба и деморализована и что дни НИФ сочтены. | 
| The guilty plea sends a clear message to all those who participated in the mass murder of innocent people in Rwanda that their days are numbered. | Признание вины посылает всем тем, кто участвовал в массовых убийствах ни в чем не повинных жителей Руанды, недвусмысленный сигнал о том, что их дни сочтены. | 
| See, the hard pill to swallow here is that, once I'm gone, your days are just plain numbered. | Видишь ли, горькая пилюля, которую нужно проглотить, это... как только меня не станет... твои дни просто сочтены. | 
| My days here as deputy chief are most likely numbered, and I got some open cases I want off my queue. | Мои дни заместителем начальника скорее всего сочтены, и у меня тут есть нераскрытые дела, с которыми я хочу разобраться без очереди. | 
| To be honest, Russ, I think the days of the DMDC are numbered. | Если честно, Расс, думаю, что деньки КПД сочтены. | 
| My days were numbered anyway, as were yours because you all have the bad fortune of being related to me. | Мои дни в любом случае были сочтены, и ваши тоже потому что вам всем не повезло быть моими родными. | 
| And since he counted among the intruders his own conscience and all claims of human affection his days in Arcadia were numbered. | А так как для Себастьяна среди нарушителей его покоя были и его собственная совесть, и все человеческие привязанности, дни его в Аркадии были сочтены. | 
| They recognize that what Peru urgently needs is a new, future-oriented economic vision, focused on reducing its reliance on the extractive industries, whose days are numbered. | Они понимают, что Перу срочно нуждается в новой экономической концепции, ориентированной на будущее и направленной на снижение зависимости от добывающих отраслей, чьи дни сочтены. | 
| It is the last group that is decisive: when senior military and security personnel abandon an authoritarian regime in the face of popular pressure, its days are numbered. | Решающее значение имеет именно последняя группа: когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены. | 
| The more often that the CD is by-passed, the more its days will seem to be numbered. | Чем чаще мы действуем в обход КР, тем больше складывается впечатление, что ее дни сочтены. | 
| The fingers of a human hand appeared and wrote out, "Your days are numbered." | Появились пальцы руки человеческой и написали: "Дни твои сочтены." | 
| I'm pretty sure that my days are numbered, no, but it does hurt that you can't quite see how much you need me. | Я вполне уверен(а), что мои дни сочтены, нет, но это больно, что ты не можешь увидеть как сильно ты нуждаешься во мне. | 
| Well, we both know Daddy's days are numbered and it's time we started thinking of a world after him. | Я рассказала, потому что мы оба знаем, что дни Папочки сочтены, и пора подумать о будущем. | 
| Your days are numbered and if you have affairs to attend to in this world you should do so now and prepare yourself for the next. | Ваши дни сочтены, и если у вас есть в этом мире незавершенные дела, вы должны разобраться с ними, и приготовить себя к переходу в высший мир | 
| I mean, he couldn't fire you outright, so you knew your days were numbered, so, so were his. | В смысле, он не мог уволить вас сразу, так что вы знали, что ваши дни сочтены, как, впрочем, и его. | 
| His days as a politician are numbered. | Его дни как политика сочтены. | 
| Your friend, his days are numbered. | Дни вашего друга сочтены. | 
| His days in Stockton are numbered. | Его дни в Стоктоне сочтены. |