The Continental Army regrouped, and by June 1779 the combined army and militia forces guarding Charleston numbered between 5,000 and 7,000 men. |
Континентальная армия перегруппировались, и к июню 1779 года объединенная группировка Армии и сил ополчения, охраняющая Чарльстон составляла от 5000 до 7000 человек. |
When NPRC took power, the Republic of Sierra Leone Military Forces numbered 3,000. |
Когда НВПС пришел к власти, численность вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне составляла 3000 человек. |
As of 23 November, the UNMIK police force numbered 1,809 persons. |
По состоянию на 23 ноября численность полицейских сил МООНВАК составляла 1809 человек. |
Several years ago, civilian police numbered approximately 2,200 and functioned primarily as monitors. |
Несколько лет назад численность гражданских полицейских составляла примерно 2200 человек и они выполняли в основном функции наблюдателей. |
The labour force of the British Virgin Islands numbered approximately 19,100 workers in 2008, according to information transmitted by the administering Power. |
Согласно информации, представленной управляющей державой, численность трудовых ресурсов Британских Виргинских островов в 2008 году составляла приблизительно 19100 человек. |
The founding members of licensed political parties numbered 3,653, of whom 250, or 6.83 per cent, were women. |
Численность членов-основателей зарегистрированных политических партий составляла 3653 человека, 250 (6,83 процента) из которых были женщины. |
ccording to official statistics, by the end of 1999, it numbered 3,803,000 people. |
По официальной статистике к концу 1999 года она составляла 3803000 человек. |
Older refugees numbered 1.4 per cent. 118,000 Congolese refugees in the Kigoma region. |
Доля пожилых беженцев составляла 1,4%. 118000 конголезских беженцев в области Кигома. |
It had also been stated in the report that in 1934 the Tartars had numbered 166. |
В докладе также говорится о том, что в 1934 году численность татар в Эстонии составляла 166 человек. |
In 1999, it was estimated that this group numbered some 26000 children. |
По оценкам, в1999 году эта группа составляла порядка 26 тысяч детей. |
Defined by the World Bank as those with incomes below minimal levels permitting a nutritionally adequate diet and access to essential non-food needs, people in absolute poverty in the developing countries numbered 1.1 billion in 1990. |
Численность населения, проживающего в абсолютной нищете, к которому, по определению Всемирного банка, относится население с доходами ниже минимальных уровней, позволяющих обеспечить адекватное питание и удовлетворение основных непродовольственных потребностей, в развивающихся странах в 1990 году составляла 1,1 млрд. человек. |
At the end of 2001, these numbered some 19.8 million people, comprising refugees, asylum-seekers, returning refugees in the early stages of reintegration and some internally displaced persons. |
По состоянию на конец 2001 года численность этой категории лиц, охватывающей беженцев, лиц, ищущих убежища, возвращающихся беженцев, находящихся на ранних этапах реинтеграции, и некоторых перемещенных внутри страны лиц, составляла порядка 19,8 миллиона человек. |
It is appropriate to cite, in this connection, some data from Azerbaijani history. In 1897, the Azerbaijani population in the territory of Baku and Elizavetopol gubernii numbered about 1 million persons. |
В этой связи уместно привести некоторые данные из азербайджанской истории. «В 1897 году численность азербайджанского населения на территории Бакинской и Елизаветопольской губерний составляла около 1 млн. человек. |
In 1997, women comprised 61 per cent of all civil servants, yet high ranking female civil servants numbered less than 15 per cent. |
В 1997 году женщины составляли 61% от всех гражданских служащих, однако их доля на старших должностях составляла менее 15%. |
This type, as indicated therein, numbered 443 as of 30 January 1997, and includes five different groups: |
Как указано в докладе, на 30 января 1997 года численность персонала этой категории составляла 443 человека, которые образуют пять различных групп: |
According to the most recent census, in 1992 the economically active population in Anguilla (persons aged 14 years and over) numbered 4,446 (2,553 males and 1,893 females). |
Согласно данным последней переписи населения, в 1992 году численность самодеятельного населения в Ангилье (т.е. лиц в возрасте от 14 лет) составляла 4446 человек (2553 мужчины и 1893 женщины). |
As at 30 June 2000, the civilian police component of the Mission numbered 3,881 police, or 82 per cent of the authorized strength of 4,718. |
По состоянию на 30 июня 2000 года численность компонента гражданской полиции миссии составляла 3881 сотрудника полиции, или 82 процента от санкционированной численности в 4718 человек. |
On 31 December 2009, total prison staff in the Republika Srpska numbered 758, of whom 75 per cent were warders, 10 per cent correctional officers, 2 per cent medical staff and the remainder administrative staff. |
По состоянию на 31 декабря 2009 года общая численность тюремного персонала в Республике Сербской составляла 758 человек, из которых 75% приходится на надзирателей, 10% - на сотрудников исправительного учреждения, 2% - на медицинских работников, остальные сотрудники образуют административный персонал. |
As of 19 June, EUFOR personnel deployed in Chad and the Central African Republic numbered 3,000, including some 200 in Birao, north-eastern Central African Republic. |
По состоянию на 19 июня численность персонала СЕС, развернутого в Чаде и Центральноафриканской Республике, составляла 3000 человек, включая около 200 человек в Бирао на северо-востоке Центральноафриканской Республики. |
As at 15 March, EUFOR personnel present in Chad and the Central African Republic numbered over 1,500, including 200 in Birao, north-eastern Central African Republic, constituting almost half of the total authorized strength. |
По состоянию на 15 марта численность персонала Сил Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике составляла свыше 1500 человек, включая 200 военнослужащих, находящихся в Бирао, на северо-востоке Центральноафриканской Республики, что составляет почти половину от общей утвержденной численности. |
At the executive level, within the civil service, the number of women occupying senior ranks in the organizational hierarchy in 1995 numbered 1,211 or 7.20 percent while in 1997 the number decreased to 6.98 percent. |
В 1995 году на исполнительном уровне в рамках гражданской службы численность женщин, занимавших высшие должности в организационной структуре, составляла 1211 человек, или 7,20 процента, а в 1997 году их число сократилось до 6,98 процента. |
In 1993, the world population numbered 5.5 billion and, by the year 2025, it is expected to reach 8.5 billion persons, 83 per cent of whom will live in developing countries. |
В 1993 году численность мирового населения составляла 5,5 млрд. человек, а к 2025 году эта цифра должна увеличиться до 8,5 млрд. человек, из которых 83% будут жить в развивающихся странах. |
In 1994 the working population numbered approximately 1,775,000, 55 per cent of whom lived in rural areas. |
В 1994 году численность занятых составляла примерно 1775000 человек; из них 55% были заняты на селе. |
The prison population in Colombia numbered 40,617 in May 1997, distributed among 176 establishments designed to house 28,332 persons, thus exceeding the State's prison capacity by some 42 per cent. |
Численность заключенных в Колумбии составляла в мае 1997 года 40617 человек, содержавшихся в 176 учреждениях, рассчитанных на 28332 человека, т.е. на 42% превышала вместимость уголовно-исполнительных учреждений. |
In February 2008, the Somali Police Force numbered roughly 7,000, including 1,000 officers on a training course in Awasa, and 867 officers appointed for VIP protection under the Somali Police Force. |
В феврале 2008 года численность Полицейских сил Сомали составляла почти 7000 человек, включая 1000 служащих, проходивших подготовку на курсах в Авасе, и 867 сотрудников, назначенных в подразделения, обеспечивающие охрану старших должностных лиц. |