| Lady Westholme knew that the days of her influence were numbered... if Mrs Boynton could not be silenced. | Леди Уэстхольм знала, что дни её сочтены, если не заставит миссис Бойнтон замолчать. |
| Your days in Central City are numbered. | Твои дни в Централ Сити сочтены. |
| My days were numbered anyway, as were yours because you all have the bad fortune of being related to me. | В любом случае, мои дни были сочтены, так же как и ваши потому что, к несчастью, вы все имеете ко мне отношение. |
| I'm pretty sure that my days are numbered, no, but it does hurt that you can't quite see how much you need me. | Я вполне уверен(а), что мои дни сочтены, нет, но это больно, что ты не можешь увидеть как сильно ты нуждаешься во мне. |
| MAN: Earthlings, your days are numbered. | Земляне, ваши дни сочтены. |
| Each Act and Scene is numbered with a Roman numeral and serves as a GOTO label. | Каждые Акт и Сцена пронумерованы римскими цифрами и служат метками для GOTO. |
| The scripts are numbered, I want a list of every person she gives one to. | Все копии пронумерованы, и пусть составит список, кому она их раздала. |
| Second-class seats aren't numbered. | Во втором классе места пронумерованы. |
| Württemberg and Saxon units were numbered according to the Prussian system but Bavarian units maintained their own numbers (the 2nd Württemberg Infantry Regiment was Infantry Regiment No. 120 under the Prussian system). | Вюртембергские и Саксонские части и соединения были пронумерованы согласно прусской системе, в то время как баварские части поддерживали собственное обозначение (таким образом, 2-й пехотный полк Вюртемберга был 120-м пехотным полком по прусской системе). |
| Boats, launches and yachts have been listed, numbered and registered, and their local manufacture and import have been regulated, together with their activity and movements at the internal level. | Суда, катера и яхты были внесены в перечень, пронумерованы и зарегистрированы; обеспечено регулирование их строительства внутри страны и их экспорта, а также их использования и перемещения внутри страны. |
| As of 1995, its membership numbered more than 1,250 from over 90 countries, a considerable increase from previous years both in size and in distribution outside North America and Europe. | По состоянию на 1995 год в Ассоциации насчитывалось свыше 1250 членов из более чем 90 стран, что свидетельствует о ее значительном росте по сравнению с предшествующими годами как по количеству, так и по охвату за пределами Северной Америки и Европы. |
| According to ISTAT figures, in 2009 rural women numbered about 5.8 million, which represented 18.7% of Italian women. | По данным ИСТАТ, в 2009 году насчитывалось около 5,8 млн. женщин, проживающих в сельской местности, что составляет 18,7 процента всех женщин Италии. |
| Thus, the total Armenian population of both the Nagorno-Karabagh Autonomous Region and the Shaumian district was 185,000; Azeris numbered 44,000 and Russians, Ukrainians, Greeks, Tatars and others about 3,500. | Таким образом, общая численность армянского населения Нагорно-Карабахской автономной области и Шаумяновского района составляла 185000 человек; азербайджанцев насчитывалось 44000 человек, а русских, украинцев, греков, татар и прочих - около 3500 человек. |
| The Apostolic and Pentecostal members in Ireland numbered 8,116 in 2006 and 14,043 in 2011. | В 2006 году в Ирландии насчитывалось 8116 последователей Апостольской церкви и пятидесятников по сравнению с 14043 в 2011 году. |
| By 1768 over half of the Abipones had succumbed to disease. and they numbered not more than 5,000. | К 1768 году больше половины народности умерло в результате заболеваний, занесённых европейцами и к этому времени их насчитывалось не более 5 тыс. человек. |
| The paragraph immediately after 21 should be numbered 22. | Пункт, находящийся сразу за пунктом 21, должен иметь номер 22. |
| The proposed new draft article had been numbered 14 bis in recognition of its relationship with article 14. | Предлагаемый проект статьи имеет номер 14-бис в знак признания его связи со статьей 14. |
| Also, two consecutive paragraphs have been numbered 19. | Кроме того, два пункта подряд получили номер 19. |
| Within each part the number of the part is included with the numbers of the chapters, sections and subsections, for example Part 2, Chapter 2, section 1 is numbered "2.2.1". | В рамках каждой части номер части включен в номера глав, разделов и подразделов, например: раздел 1 главы 2 части 2 обозначается как "2.2.1". |
| It was suggested by Winston Churchill that future British monarchs should be numbered according to either their English or Scottish predecessors, whichever number is higher. | По предложению Уинстона Черчилля будущие британские монархи должны при определении своего тронного номера опираться на наибольший номер среди своих английских и шотландских предшественников. |
| At the end of summer 1919, the Lithuanian army numbered about 8,000 men. | В конце лета 1919 года литовская армия насчитывала около 8000 человек. |
| As at 18 August, the National Police numbered some 9,715 officers. | По состоянию на 18 августа Национальная полиция насчитывала 9715 сотрудников. |
| The division, which had originally numbered 10,000, had suffered 4,000 casualties thus far fighting at the Pusan Perimeter. | Дивизия первоначально насчитывала 10 тыс. чел, но понесла потери в 4 тыс. в ходе боёв за Пусанский периметр. |
| The army of Andrew Báthory numbered approximately 30,000 men, but during the battle many defected to Michael's army, including the Székely Hungarians who despised the ruling Báthory family. | Армия Андраша Батори насчитывала приблизительно 30000 человек, но во время битвы многие из них перешли на сторону Михая, включая секеев, которые презирали правящую семью Батори. |
| As of May 2018, the museum collection numbered about 2500 exhibits, which are associated with concrete and the technology of its production. | На май 2018 год коллекция музея насчитывала уже около 2500 экспонатов, которые непосредственно связаны с бетоном и технологией его производства. |
| Six bodies from that dig were never identified and were reburied in numbered graves. | Шесть тел из этого захоронения так и не были опознаны и были перезахоронены в пронумерованных могилах. |
| It was the 130th of the numbered series of Slow Convoys of merchant ships from Sydney, Cape Breton Island to Liverpool. | Это был 130-й из серии пронумерованных Медленных конвоев торговых судов от Сиднея, города на острове Кейп-Бретон, до Ливерпуля. |
| The two Trial Chamber judgements comprise respectively 319 and 452 pages plus annexes and contain 799 and 1,291 numbered paragraphs. | Эти два решения Судебной камеры насчитывают, соответственно, 319 и 452 страницы плюс приложения и содержат 799 и 1291 пронумерованных параграфов. |
| The new system comprised six levels, numbered from 1 to 6 (minimal to extreme). | Новая система включает шесть уровней, пронумерованных от 1 до 6 (от минимального до максимального). |
| The aim of the roulette game is to guess which of the numbered cells the ball will fall into the next time. | Цель игры в рулетку - попытаться угадать, в какую из пронумерованных ячеек рулетки в следующий раз попадет шар. |
| It had also been stated in the report that in 1934 the Tartars had numbered 166. | В докладе также говорится о том, что в 1934 году численность татар в Эстонии составляла 166 человек. |
| This type, as indicated therein, numbered 443 as of 30 January 1997, and includes five different groups: | Как указано в докладе, на 30 января 1997 года численность персонала этой категории составляла 443 человека, которые образуют пять различных групп: |
| Both civilizations supported large populations at their height; the Chaco Canyon Puebloans numbered between 6,000 and 15,000 and estimates for the Hohokam range between 30,000 and 200,000. | Обе цивилизации имели на пике своего развития значительное население; численность анасази составляла от 6 до 15 тыс. человек, а численность хохокам - от 30 до 200 тыс. человек. |
| According to 1959 population census data, the population of Karaites in Lithuania numbered 423, and in 2001,273. | Согласно данным переписи населения 1959 года, численность караимов в Литве составляла 423 человека, а в 2001 году - 273 человека. |
| The census showed that Poland's population numbered 38230 thousand - down 437 thousand on an estimate dated 1st July 1998 (the difference was caused by emigration and failure to register residency). | По результатам переписи численность населения Польши составляла 38230 тыс. человек, то есть на 437 тыс. человек меньше по сравнению с оценками на 1 июля 1998 года (эта разница связана с эмиграцией и уклонением от регистрации по месту жительства). |
| Our forces at the time numbered a paltry 2,000 men. | Наши силы в то время насчитывали жалкие 2000. |
| By 1885, the forces numbered 21,000 men. | К 1885 году вооружённые силы насчитывали в своём составе 21000 солдат. |
| On August 15, Selivachev's group launched an offensive against a part of the Don Army and the right wing of the Volunteer Army, which numbered 20,500 bayonets, 9,200 sabers, 69 guns and 208 machine guns. | 15 августа группа Селивачёва начала наступление против войск части сил Донской армии и правого крыла Добровольческой армии, которые насчитывали 20,5 тысяч штыков, 9,2 тысяч сабель, 69 орудий, 208 пулемётов. |
| Drug trafficking supplied the resources for these groups to fortify themselves substantially, to the point where they recently numbered around 50,000. | Наркоторговля облегчала поступление ресурсов этим группам, которые настолько значительно усилились, что в недавнем прошлом насчитывали около 50000 членов. |
| The Dutch defence included a force of 500 troops centred on Kupang, while the Portuguese force at Dili numbered just 150. | Голландские войска на острове насчитывали 500 человек, сосредоточенных в Купанге, в то время как португальцев в Дили было всего 150. |
| The violence has led to an increase in internally displaced persons, who numbered approximately 365,000 as at June 2013. | Эти акты насилия приводят к росту числа внутренне перемещенных лиц, которое по состоянию на июнь 2013 года составляло приблизительно 365000 человек. |
| The membership of the Agency's Illicit Trafficking Database programme continued to expand, and numbered 119 member States and one non-member State by the end of 2012. | Продолжает расти число членов базы данных Агентства о незаконном обороте, которое по состоянию на конец 2012 года составляло 119 государств-членов и 1 государство, не являющееся членом. |
| In the period January to July 2004, the total number of UNVs working with UNHCR numbered 581, spread over 67 countries and comprising 350 internationals and 231 nationals. | В период с января по июль 2004 года общее число добровольцев ООН, работающих в сотрудничестве с УВКБ в 67 странах, составляло 581 человек, включая 350 международных добровольцев и 231 национальный доброволец. |
| They numbered almost 200 on 7 December 1996. | По состоянию на 7 декабря 1996 года их число составляло около 200. |
| Girls enrolled in general secondary institutions numbered 618567 in 2005-2006, out of a total of 1383600 students, including 101711 girls enrolled at schools in rural areas. The corresponding figures for 2003-2004 and 2004-2005 were 514945 and 550680 respectively; | Число учащихся-девочек на уровне среднего школьного образования составило в 2005/06 учебном году 618567 человек из общего числа учащихся 1383600, из которых 101711 девочек в сельской местности; в 2003/04 учебном году число учащихся-девочек составляло 514945; в 2004/05 учебном году - учащихся-девочек 550680; |
| Older persons - those aged 60 and over - numbered 606 million worldwide, with 60 per cent of them living in developing countries. | Пожилых людей, то есть тех, кому 60 и более лет, насчитывается в мире 606 млн. человек, причем 60 процентов из них живут в развивающихся странах. |
| Numbered around 540,000, these communities had migrated to what became East Pakistan from the Indian state of Bihar after the partition of India in 1947. | Насчитывается около 540 тысяч человек из этой общины, которые переехали в Восточный Пакистан из индийского штата Бихар после раздела Индии в 1947 году. |
| Success in communicating to women that they had such remedies could be seen in the fact that the family courts, which had been revived in 1997 and now numbered 79, had a backlog of thousands of cases. | О положительных сдвигах в повышении осведомленности женщин об имеющихся у них средствах судебной защиты можно судить по тому факту, что в судах по семейным делам, которые были восстановлены в 1997 году и которых сейчас насчитывается 79, ждут рассмотрения несколько тысяч дел. |
| He claimed that the first true hate site, Stormfront, had been established in March 1995, and that it had been followed by a veritable explosion of hate sites which today in the United States numbered about 350. | Он заявил, что первый подлинно человеконенавистнический сайт под названием "Стормфрант" был создан в марте 1995 года, после чего число таких сайтов росло огромными темпами, и в настоящее время их насчитывается в Соединенных Штатах порядка 350. |
| In the next report, statistics should describe the various ethnic groups, which the delegation had numbered at 200 in 1990. | Статистические данные в следующем докладе должны охватывать различные этнические группы, которых в стране, согласно оценке, сделанной делегацией Камеруна в 1990 году, насчитывается около 200. |
| At this time the regiment numbered 11 officers and 211 enlisted men. | В это время полк насчитывал 11 офицеров и 211 рядовых. |
| Diodorus Siculus (18.15.8-9) merely reports on the naval campaign that Cleitus was in command of the Macedonian fleet, which numbered two hundred and forty. | Диодор Сицилийский (18.15.8-9) кратко рассказывает о морской кампании Клита, командовавшего македонским флотом, который насчитывал двести сорок кораблей. |
| On entering Tecún Umán on 18 October 2018, the caravan numbered around 5,000, but began shrinking due to the speed of parts of the caravan and its reception in shelters in Tecún Umán. | При входе в Текун-Уман 18 октября 2018 года караван насчитывал около 5000 человек, но начал уменьшаться из-за скорости частей каравана и его приема в убежищах в Текуне Уман. |
| He estimated the Greeks numbered about 5,000. | Он насчитывал около 5000 греков. |
| At the beginning of the Company's activity the assortment of its products numbered no more than 10 items. | В период становления компании ассортимент ее продукции насчитывал около 10 наименований. |
| The Advisory Committee was informed that military personnel on non-reimbursable loan from Governments to the United Nations numbered 95 at 31 May 1995. | Консультативный комитет был также информирован о том, что численность военного персонала, временно предоставленного правительствами Организации Объединенных Наций без возмещения расходов, составляет 95 военнослужащих по состоянию на 31 мая 1995 года. |
| According to official estimates, the Akhdam numbered between 500,000 and 3,500,000 individuals. | По разным оценкам, число ахдамов составляет от 500 тыс. до 3,5 млн человек. |
| Women's participation in non-governmental organizations, where they numbered in the hundreds and performed their tasks with distinction, was also worthy of note. | Также следует отметить участие женщин в работе неправительственных организаций, в которых их численность составляет сотни человек и в которых они успешно выполняют свои задачи. |
| In a report published in May 1998, Amnesty International had provided details of human rights violations committed against displaced persons in the Sudan, who numbered about 4.5 million. | В своем докладе, опубликованном в мае 1998 году, организация "Международная амнистия" представила подробную информацию о нарушениях прав человека, совершенных в отношении перемещенных лиц в Судане, численность которых составляет около 4,5 млн. человек. |
| New enrolments of girls numbered 155,057 compared with 187,303 for boys. | Число вновь принятых девочек составляет 155057 против 187303 мальчиков. |
| Out of 10 trucks, four did not show any numbered seals certifying the origin of the cargo. | На четырех из десяти проверенных машин отсутствовали пронумерованные пломбы, сертифицирующие происхождение груза. |
| In 1727 or 1729 the chapters, originally printed as single blocks, were divided into numbered paragraphs and summaries were added at the head of each chapter, in place of the previous titles. | В 1727 году или 1729 году главы, первоначально напечатанные как отдельные блоки, были разделены на пронумерованные параграфы и суммированы, были добавлены во главе каждой главы, вместо предыдущих названий. |
| The campaign involved them wearing numbered T-shirts representing each legislative change. | Сёстры выпустили пронумерованные футболки, представлявшие собой каждое законодательное изменение. |
| The particulars numbered from 1 to 7 shall, as a matter of preference, be situated on one side of the permit. | Сведения, пронумерованные от 1 до 7, предпочтительно располагаются на одной стороне удостоверения. |
| Slave RIs numbered in a sequence receive said radio signals, record the moment in time of reception and, via a time delay specified individually for each slave RI, transmit an r/s identical to the r/s from the master RI. | Их принимают упорядочение пронумерованные ведомые РО, регистрируют момент времени приема и через заданное индивидуально для каждого ведомого РО время задержки передают р/с, идентичный р/с ведущего РО. |
| Mega Man 7 is the first and only numbered title in the original series released on the SNES. | Mega Man 7 стала первой и единственной номерной игрой оригинальной серии, изданной на SNES. |
| Yes, I'm here about a numbered account. | Да, у меня тут номерной депозит. |
| Numbered, as in we can't see the identity of the account holder? | Номерной, это значит, что мы не можем понять, кто его владелец? |
| Well, it's a numbered account. | Ну, это номерной счет. |
| Nomura has stated that the themes of the game are trust and friendship, and that like Birth by Sleep, the story is on par with that of a numbered title. | Номура говорил, что основная тема сюжета - доверие, и, что, как и Birth by Sleep, сюжет данной игры важен, как сюжет номерной. |
| The goods are invariably sealed by a customs numbered seal and this number is indicated on the Customs receipt. | Такие товары всегда помещаются в специальный пронумерованный контейнер, номер которого указывается в таможенной квитанции. |
| 21 elements (including 0), numbered from -15 to 5 | 21 элемент (включая 0), пронумерованный от -15 до 5 |
| In such situations, the numbered corner on the back cover of the TIR Carnet, which is easily detachable, shall be returned to the holder. | В таких ситуациях держателю возвращается пронумерованный уголок на задней стороне обложки книжки МДП, который легко открепляется. |
| The Ministry of Foreign Affairs will therefore issue such persons with identification documents that are duly numbered, signed and stamped by the corresponding Ministry official. | С этой целью Министерство иностранных дел выдает "идентификационный документ", пронумерованный, с подписью и печатью уполномоченного работника Министерства. |
| In police stations where persons are held in custody, judicial police officers must keep a special numbered register of the identities of persons held, indicating the date and time when custody begins and ends (article 13 bis of the Code of Criminal Procedure). | В изоляторах временного содержания сотрудники уголовной полиции обязаны вести специальный пронумерованный реестр, куда заносятся данные о вверенных им лицах с указанием даты и времени начала и окончания периода задержания (статья 13-бис Уголовно-процессуального кодекса). |