Well, now that I have the Cup, the Clave's days are numbered. | Ну, теперь у меня есть Чаша, дни Конклава сочтены. |
She had the gall to tell me That even my days were numbered. | Ей хватило смелости угрожать, что даже мои дни сочтены. |
My days were numbered anyway, as were yours because you all have the bad fortune of being related to me. | В любом случае, мои дни были сочтены, так же как и ваши потому что, к несчастью, вы все имеете ко мне отношение. |
Well, we both know Daddy's days are numbered and it's time we started thinking of a world after him. | Я рассказала, потому что мы оба знаем, что дни Папочки сочтены, и пора подумать о будущем. |
So we can assume that the Nahueltoro Jackal's days are numbered. | Это дает все основания полагать что дни Шакала из Науэльторо сочтены. |
New E roads numbered according to the proposal made in annex 2. | Новые дороги категории Е пронумерованы в соответствии с предложением, содержащимся в приложении 2. |
When My Little Pony Tales and its songs were submitted to the US Copyright Office in 1993, the production codes were numbered from 200-01 to 200-13. | Когда Истории Моего Маленького Пони и песни от туда были отправлены в Бюро авторского права США в 1993 году, коды продукта были пронумерованы с 200-01 по 200-13. |
Contrary to the procedural rules, the case file's contents were not indexed nor were the pages numbered. | Вопреки процессуальным нормам в материалах дела не было индекса, а страницы не были пронумерованы. |
Since the first Public Beta of Phaethon has been released in December 1997, thousands of asteroid orbits have been calculated and numbered by astronomers. | С момента выпуска первой бета-версии в декабре 1997 года, астрономами были точно определены и пронумерованы тысячи орбит новых астероидов. |
The definitions have been reordered such that those related to mirrors are grouped as subparagraphs of paragraph 2.1.1.; those related to camera-monitor devices become subparagraphs of 2.1.2. and general definitions are numbered separately as 2.1.3. to 2.4. | Порядок изложения определений был изменен таким образом, что определения, касающиеся зеркал, сгруппированы в качестве подпунктов к пункту 2.1.1; определения, касающиеся устройств "видеокамера/видеомонитор" были изложены в виде подпунктов к пункту 2.1.2, а общие определения пронумерованы отдельно в качестве пунктов 2.1.3-2.4. |
By the end of November, the prison population numbered more than 8,000 people, most of whom were not adequately fed. | К концу ноября в тюрьмах насчитывалось свыше 8000 человек, большинство из которых не получали полноценного питания. |
Farms of the same size headed by men numbered 225, with a total of 35,316 hectares of arable land. | Таких же хозяйств, возглавляемых мужчинами, насчитывалось 225, с общим размером пашни 35316 гектаров. |
As of March 2000, the collection numbered just over 1.5 million pages, with a 185,000-page backlog waiting to be processed. | По состоянию на март 2000 года в базе доказательств насчитывалось свыше 1,5 млн. |
In 1995, the elderly population numbered 4.8 million, or 8.11% of the total population. | В 1995 году в стране насчитывалось 4,8 млн. |
At the beginning of 1999, the State register for historical and cultural monuments of the Russian Federation numbered 84,826 objects. | По состоянию на начало 1999 г. в Государственном реестре памятников истории и культуры РФ насчитывалось 84826 объектов. |
The S1 was completed January 31, 1939, and was numbered 6100. | Постройка паровоза была завершена 31 января 1939 года, и он получил номер 6100. |
Due to its uncertain orbit, this minor planet has not been numbered. | Вследствие неопределённости орбиты малой планете не присваивался номер. |
This draft guideline was now numbered as 2.6.2. | Этот проект руководящего положения имеет сейчас порядковый номер 2.6.2. |
The first production power car, numbered 43002, was delivered in late 1975, with a significantly different appearance from the prototype. | Первый серийный тепловоз, имеющий номер 43002, был выпущен в конце 1975 года, внешним видом он сильно отличался от прототипа. |
You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with. | Можно удалить нумерацию из абзаца в нумерованном списке или изменить номер, с которого начинается список. |
It would be the start of a long series that numbered more than three dozen titles featuring the Shell Scott character. | Это послужило началом длинной серии, которая насчитывала более трех десятков романов о Шелле Скотте. |
Lazar's army numbered between 12,000 and 30,000. | Армия Лазаря насчитывала от 12000 до 33000 воинов. |
By the end of the Korean War, the PLAN Marine Corps numbered 110,000 people organized in eight divisions. | К концу Корейской войны китайская морская пехота насчитывала 110,000 человек сведённых в восемь дивизий. |
The Wallachian army, led by Basarab himself, probably numbered less than 10,000 men and consisted of cavalry, infantry archers, and some locally recruited peasants. | Валашская армия во главе с Басарабом насчитывала менее 10 тысяч человек: кавалерия, пешие лучники и некоторое количество крестьянских ополченцев. |
Initially, the Eastern Army had 75,000 men, while the Western Army numbered 120,000. | Первоначально в Восточной армии Токугавы было 75000 человек, в то время как Западная армия Исиды насчитывала 120000 человек. |
The moves are written in two numbered vertical columns. | Ходы записываются в два вертикальных пронумерованных столбца. |
Six bodies from that dig were never identified and were reburied in numbered graves. | Шесть тел из этого захоронения так и не были опознаны и были перезахоронены в пронумерованных могилах. |
7.2.3.20 contains only the subject matter, while the actual provisions are contained in the separately numbered paragraphs arranged below. | В пункте 7.2.3.20 указана только предметная область, тогда как сами положения приведены ниже в отдельно пронумерованных пунктах. |
During this time, all handlers competing in a particular class can walk or run around the course without their dogs, determining how they can best position themselves and guide their dogs to get the most accurate and rapid path around the numbered obstacles. | Во время неё все спортсмены, соревнующиеся в определённом классе, могут идти или бежать вдоль полосы препятствий без собак, определяя, как именно нужно провести свою собаку по маршруту, чтобы получить самый точный и быстрый путь вокруг пронумерованных препятствий. |
The course has at least three red jumps, each numbered 1, and six other obstacles numbered 2 through 7. | На полосе препятствий выставляются по крайней мере З красных препятствия для перепрыгивания, каждое из которых обозначается цифрой 1, и шесть других препятствий, пронумерованных цифрами от 2 до 7. |
When NPRC took power, the Republic of Sierra Leone Military Forces numbered 3,000. | Когда НВПС пришел к власти, численность вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне составляла 3000 человек. |
ccording to official statistics, by the end of 1999, it numbered 3,803,000 people. | По официальной статистике к концу 1999 года она составляла 3803000 человек. |
Older refugees numbered 1.4 per cent. 118,000 Congolese refugees in the Kigoma region. | Доля пожилых беженцев составляла 1,4%. 118000 конголезских беженцев в области Кигома. |
At the executive level, within the civil service, the number of women occupying senior ranks in the organizational hierarchy in 1995 numbered 1,211 or 7.20 percent while in 1997 the number decreased to 6.98 percent. | В 1995 году на исполнительном уровне в рамках гражданской службы численность женщин, занимавших высшие должности в организационной структуре, составляла 1211 человек, или 7,20 процента, а в 1997 году их число сократилось до 6,98 процента. |
The original population had probably numbered a few thousand. | Первоначально численность этого народа составляла, вероятно, несколько тысяч человек. |
As a result, by May 1945, the NDH armed forces in total numbered 200,000 men. | В результате, к маю 1945 Вооружённые силы НДХ в целом насчитывали 200000 человек. |
The entire force numbered about 1,100. | Все силы насчитывали около 1100 человек. |
At the peak of their population, Shires numbered over a million. | На пике своего населения Шайры насчитывали более миллиона особей. |
In August 1914, the French Armed Forces numbered 1,300,000 soldiers. | В августе 1914 года, французские вооружённые силы насчитывали 1300000 солдат. |
Edward's forces in Gascony were around 4,400 strong, but the French army, commanded by Charles of Valois, numbered 7,000. | Военные силы Эдуарда в Гаскони насчитывали около 4400 человек, а во французской армии под командованием Карла Валуа было 7 тысяч. |
In 1997, structurally unsafe homes numbered 578,144. | В 1997 году число таких небезопасных жилищ составляло 578144. |
The Polish unit numbered some 200 soldiers; the exact number of NKVD troops is unknown, but most probably there were up to 300 of them. | Число польский бойцов составляло около двухсот; точное число сотрудников НКВД неизвестно, вероятно, их было 300 или менее. |
They numbered almost 200 on 7 December 1996. | По состоянию на 7 декабря 1996 года их число составляло около 200. |
In 2006, Ukraine's population numbered 46,465,691 inhabitants. | В 2006 году население Украины составляло 46465691 человек. |
In 1998 the population protected by IESS numbered 2,075,910 insured persons, of whom 1,097,716 fell under the general insurance system and 978,194 benefited from the rural social security system. | В 1998 году население, обслуживаемое ИЭСС, составляло 2075910 аффилированных лиц, из которых 1097716 человек охватывались системой общего страхования, а 978194 человек - системой социального страхования крестьян. |
Cooperatives made an important contribution to the realization of social development goals by promoting employment and alleviating poverty, and through their role as production enterprises and providers of services to their members, who numbered almost 800 million worldwide. | Кооперативы вносят важный вклад в процесс достижения целей социального развития, содействуя трудоустройству и сокращению масштабов нищеты, выполняя функции производственных предприятий и предоставляя услуги их членам, которых во всем мире насчитывается почти 800 млн. человек. |
According to the census held during the review period ethnic groups in New Zealand numbered over 50, and comprised approximately 8 per cent of the ethnic minority population excluding Pacific people and Maori. | Согласно результатам переписи населения, проведенной в течение отчетного периода, в Новой Зеландии насчитывается свыше 50 этнических групп, численность которых, не считая жителей тихоокеанских островов и маори, составляет приблизительно 8% населения страны. |
The indigenous population, in other words, persons defining themselves as indigenous, numbered approximately 330,000, or 0.2 per cent of the total population; it was therefore difficult to integrate them into general statistics. | Аборигенов, т. е. лиц, которые сами себя считают таковыми насчитывается примерно 330000 человек, т. е. 0,2% от общего населения страны, поэтому весьма трудно включить данные об этих лицах в общую статистику. |
Africa was committed to promoting the objectives of WSIS by creating, through the African Information Society Initiative, an enabling environment for the development of national ICT strategies, which currently numbered 45. | Африка сохраняет приверженность достижению целей ВВИО путем формирования с помощью Африканской инициативы по созданию информационного общества благоприятных условий для развития национальных стратегий в области ИКТ, которых в настоящее время насчитывается уже 45. |
He claimed that the first true hate site, Stormfront, had been established in March 1995, and that it had been followed by a veritable explosion of hate sites which today in the United States numbered about 350. | Он заявил, что первый подлинно человеконенавистнический сайт под названием "Стормфрант" был создан в марте 1995 года, после чего число таких сайтов росло огромными темпами, и в настоящее время их насчитывается в Соединенных Штатах порядка 350. |
The Somali refugee population, as at 1 January 2000, numbered some 140,000. | По состоянию на 1 января 2000 года контингент сомалийских беженцев насчитывал около 140000 человек. |
The aforementioned Cardinals plus Borja's own vote numbered 14, one short of the required two-third majority. | С вышеупомянутыми кардиналами плюс собственный голос, Борджиа насчитывал 14 голосов, одного не хватало необходимого для двух третей голосов. |
The body of justices of the peace numbered over 2,000 on 4 April 2001, and recruitment is continuing. | По состоянию на 4 апреля 2001 года корпус мировых судей насчитывал более 2000 человек, в настоящее время его формирование продолжается. |
Less than two years ago, civilian police, who are provided by Member States, numbered approximately 2,200 and functioned primarily as monitors. | Менее двух лет назад компонент гражданской полиции, который обеспечивается государствами-членами, насчитывал приблизительно 2200 человек и выполнял главным образом контрольные функции. |
A list titled "First Byurakan Survey" circulated in 1986, including the original 1500 galaxies and 32 extras numbered from 9001 to 9032. | Список галактик, названный "Первый Бюраканский Обзор", был издан в 1986 году и насчитывал упомянутые выше 1500 галактик и 32 галактики с номерами от 9001 до 9032. |
The economic crisis had, however, only exacerbated the situation of child domestic workers in Haiti who, according to UNICEF, numbered some 300,000. | Однако экономический кризис лишь усугубил положение выполняющих домашнюю работу детей в Гаити, число которых, по данным ЮНИСЕФ, составляет порядка 300000 человек. |
Its personnel numbered approximately 160, located at Manchester. | Число сотрудников, работающих в Манчестере, составляет приблизительно 160 человек. |
Human Rights Watch and the Casa Alianza association had condemned the treatment suffered by those children, who, depending on the sources, numbered from 1,500 to 5,000, the majority of them living in the capital. | Организация по контролю за соблюдением прав человека, а также ассоциация "Каса алиянса" сообщают о методах обращения с этими детьми, число которых, согласно информации из различных источников, якобы составляет 1500-5000 и большинство из которых проживает в столице страны. |
According to data supplied by the National Statistics Committee, on 1 January 1997 the Kyrgyz population numbered 4,606,800 people, 9.7 per cent (445,100) of whom were above working age. | По данным Национального статистического комитета, на 1 января 1997 года в Кыргызстане проживают 4606,8 тыс. человек, из них 445,1 тыс. человек - старше трудоспособного возраста, что составляет 9,7% от общей численности населения. |
In 2007-2008, new enrolments in the first year of primary school (kindergarten) numbered 342,360. The figure was 158,600 in 2000-2001, giving an average annual increase of 10 per cent. | В 2007/08 учебном году число учащихся, поступивших в первый класс (на подготовительный курс) составило 342360 детей, тогда как в 2000/01 учебном году в школу было принято 158600 детей, то есть среднегодовой прирост составляет 10 процентов. |
The numbered boxes on the printed version of the certificate of approval for vehicles transporting certain dangerous goods, a model of which appears in 9.1.3.5, should be filled in as follows: | Пронумерованные графы в печатной версии свидетельства о допущении транспортных средств к перевозке определенных опасных грузов, образец которого приводится в подразделе 9.1.3.5, необходимо заполнять следующим образом: |
and that the boundary line, proceeding downstream, passes through the points numbered from 1 to 154, the coordinates of which are indicated in paragraph 115 of the present Judgment; | и что линия границы на направлении вниз по течению реки проходит через точки, пронумерованные от 1 до 154, координаты которых указаны в пункте 115 настоящего решения; |
In the diagram shown here, the numbered colors indicate the regions of the stellation diagram which must occur together as a set, if full icosahedral symmetry is to be maintained. | На приведённой диаграмме окрашенные пронумерованные области показывают части, которые должны появляться вместе как единое целое, если добиваться полной икосаэдральной симметрии. |
The extracellular domain of LRP1 is the alpha-chain, which comprises four ligand-binding domains (numbered I-IV) containing two, eight, ten, and eleven cysteine-rich complement-type repeats, respectively. | Большой внеклеточный домен LRP1a, или альфа-цепь, содержит лиганд-связывающие домены, пронумерованные от I до IV, которые включают 2, 8, 10 и 11 цистеиновых повторов, соответственно. |
The campaign involved them wearing numbered T-shirts representing each legislative change. | Сёстры выпустили пронумерованные футболки, представлявшие собой каждое законодательное изменение. |
A few days ago there was a wire transfer made from Tempest... to a numbered account at Starling National Bank. | Несколько дней назад был сделан перевод из Темпест на номерной аккаунт в банке Старлинг-сити. |
It's a numbered account set up for privacy, so the only way that anyone can access it is with a password. | Это номерной счет, открытый анонимно, и единственный способ доступа к нему - через пароль. |
The numbered account that - Topher sent that 60 grand belongs to... | Номерной счет, на который Тофер перечислил 60 тысяч, |
Well, it's a numbered account. | Ну, это номерной счет. |
A financial institution exclusively conducting non-domestic business may authorise a person to open a numbered account. | Финансовое учреждение, осуществляющее деятельность исключительно за пределами Сейшельских Островов, может разрешить лицу открыть номерной счет. |
Draft additional provision, tentatively numbered draft article 16 | Проект дополнительного положения, в предварительном порядке пронумерованный как проект статьи 16 |
21 elements numbered from 5 to 25 | 21 элемент, пронумерованный от 5 до 25 |
21 elements (including 0), numbered from -15 to 5 | 21 элемент (включая 0), пронумерованный от -15 до 5 |
In such situations, the numbered corner on the back cover of the TIR Carnet, which is easily detachable, shall be returned to the holder. | В таких ситуациях держателю возвращается пронумерованный уголок на задней стороне обложки книжки МДП, который легко открепляется. |
In police stations where persons are held in custody, judicial police officers must keep a special numbered register of the identities of persons held, indicating the date and time when custody begins and ends (article 13 bis of the Code of Criminal Procedure). | В изоляторах временного содержания сотрудники уголовной полиции обязаны вести специальный пронумерованный реестр, куда заносятся данные о вверенных им лицах с указанием даты и времени начала и окончания периода задержания (статья 13-бис Уголовно-процессуального кодекса). |