| I realize now my days are numbered. | Я понимаю, что мои дни сочтены. | 
| Your days in Chicago are numbered, Teresa. | Твои дни в Чикаго сочтены, Тереза. | 
| Previously Washington said that Assad's days are numbered. | Раньше Вашингтон говорил, что дни Асада сочтены. | 
| I realize now my days are numbered. | Сейчас я понимаю, мои дни сочтены. | 
| Maranka, your days are numbered. | Маранка, твои дни сочтены. | 
| NIR's three similar locomotives are numbered 111,112 and 113. | Три аналогичных локомотива NIR пронумерованы 111,112 и 113. | 
| On September 7, 2006, both satellites were numbered and admitted into the official minor planet catalogue as (136108) 2003 EL61 I and II, respectively. | 7 сентября 2006 года оба спутника были признаны и пронумерованы в официальном каталоге малых планет как (136108) 2003 EL61 I и II соответственно. | 
| The Working Group considered whether to retain the order of the definitions, which in the present draft were ordered alphabetically and numbered accordingly, causing a discrepancy in the numbering of the definitions in draft article 2 as amongst the different language versions. | Рабочая группа рассмотрела вопрос о целесообразности сохранения порядка следования определений в тексте: в нынешнем проекте они расставлены в алфавитном порядке и соответствующим образом пронумерованы, что вызывает расхождения в нумерации содержащихся в проекте статьи 2 определений в текстах на различных языках. | 
| Interstates are numbered as follows. | Трассы пронумерованы следующим образом. | 
| Excerpts from Mr. Mikelic's statement are as follows (excerpts are numbered by this writer for reference): | Ниже представлены выдержки из заявления г-на Микелича (выдержки пронумерованы автором настоящего письма для удобства ссылок): | 
| In 2009, checkpoints in the occupied territories numbered 688. | В 2009 году на оккупированных территориях насчитывалось 688 контрольно-пропускных пунктов. | 
| In 1991 the population of Croatia numbered 4,784,265, of whom 2,318,623 were male and 2,465,642 female. | В 1991 году в Хорватии насчитывалось 4784265 человек, в том числе 2318623 мужчины и 2465642 женщины. | 
| At the start of the Satsuma Rebellion, the Imperial Japanese Army (including the Imperial Guard) numbered approximately 34,000 men. | В начале войны Сэйнан в японской императорской армии (в том числе и в императорской гвардии) насчитывалось около 34000 человек. | 
| In 2004, they numbered 1,201 individuals and in 2005, 1,152. The number of technical cooperation experts on non-reimbursable loan increased from 12 individuals in 2004 to 23 in 2005. | Большинство безвозмездно предоставляемого персонала категории I составляли стажеры. в 2004 году их насчитывалось 1201 человек, а в 2005 году - 1152 человека. | 
| The British regular forces on the island, which in total numbered about 100, were distributed among defences in the capital Roseau, the hills that overlooked it, and at Cachacrou. | Британские регулярные войска на острове, которых в общей сложности насчитывалось около 100 человек, были распределены между оборонительными сооружениями в столице Розо, на холмах, возвышавшихся над ним, и в Качакроу. | 
| Each suspect is numbered and you'll be shown each suspect twice. | У каждого подозреваемого есть номер, и вам всех их покажут дважды. | 
| Upon his return to America, he applied for his U.S. patent for a "revolving gun"; he was granted the patent on February 25, 1836 (later numbered 9430X). | По возвращении в США он подал патентную заявку на «барабанный пистолет» («revolving gun»), который был им получен 25 февраля 1836 года (впоследствии получил номер 9430X). | 
| It was suggested by Winston Churchill that future British monarchs should be numbered according to either their English or Scottish predecessors, whichever number is higher. | По предложению Уинстона Черчилля будущие британские монархи должны при определении своего тронного номера опираться на наибольший номер среди своих английских и шотландских предшественников. | 
| The Committee also agreed that the work of the action teams for those recommendations could start as proposed by the respective countries: aEach recommendation is numbered as in the questionnaire circulated to Member States in a note verbale dated 13 March 2001. | Комитет постановил так-же, что инициативные группы могут приступить к работе по этим рекомендациям в соответствии с предложениями соответствующих стран: а Номер рекомендации соответствует номеру рекомендации в вопроснике, который был распространен среди государств-членов в вербальной ноте от 13 марта 2001 года. | 
| Shouldn't this be numbered, Toby, if it's a Degas? | Тоби, если это работа Дега, разве тут не должен стоять номер? | 
| Burnett Bolloten estimates that at unification, the party numbered some 2,500 members. | По оценкам «Burnett Bolloten», в момент создания партия насчитывала около 2500 членов. | 
| By the end of the Korean War, the PLAN Marine Corps numbered 110,000 people organized in eight divisions. | К концу Корейской войны китайская морская пехота насчитывала 110,000 человек сведённых в восемь дивизий. | 
| The SOE team numbered twelve men and was divided into three groups of four, each consisting of a leader, an interpreter, a sapper and a radio operator. | Группа SOE насчитывала 12 человек и была разбита на 3 четвёрки, в каждую из которых входили командир, переводчик, сапёр и радист. | 
| The Southern Army Group numbered about 7,000 infantry, 5,800 cavalry, 143 machine guns, 15 guns and was to advance towards Aktobe and Orenburg. | Южная группа насчитывала около 7 тыс. штыков, 5,8 тыс. сабель, 143 пулемёта, 15 орудий и наступала на Актюбинск-Оренбург. | 
| In 1789 France had 426 houses; the sisters numbered about 6000 in Europe. | В 1789 году Франция насчитывала 426 домов Дочерей милосердия, по всей Европе насчитывалось около 6000 членов конгрегации. | 
| In my hat, I hold 146 sequentially numbered isolinear chips - one for every member of the crew. | В моём колпаке - 146 пронумерованных изолинейных чипов, по одному на каждого члена команды. | 
| The aim of the roulette game is to guess which of the numbered cells the ball will fall into the next time. | Цель игры в рулетку - попытаться угадать, в какую из пронумерованных ячеек рулетки в следующий раз попадет шар. | 
| However, if the system adopts supplementary asset registration for after-acquired serially numbered goods, it will be necessary to amend the registration to include the new serial numbers in order for the security right to take effect against third parties. | Однако, если регистрационная система предусматривает регистрацию дополнительных активов в отношении впоследствии приобретенных серийно пронумерованных товаров, то в регистрационную запись будет необходимо внести поправку, с тем чтобы отразить новые серийные номера с целью придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон. | 
| During this time, all handlers competing in a particular class can walk or run around the course without their dogs, determining how they can best position themselves and guide their dogs to get the most accurate and rapid path around the numbered obstacles. | Во время неё все спортсмены, соревнующиеся в определённом классе, могут идти или бежать вдоль полосы препятствий без собак, определяя, как именно нужно провести свою собаку по маршруту, чтобы получить самый точный и быстрый путь вокруг пронумерованных препятствий. | 
| The Following Against urn contains balls oven... numbered from 1 to 4. | "В урне находятся четыре шара, пронумерованных от 1 до 4." | 
| The labour force of the British Virgin Islands numbered approximately 19,100 workers in 2008, according to information transmitted by the administering Power. | Согласно информации, представленной управляющей державой, численность трудовых ресурсов Британских Виргинских островов в 2008 году составляла приблизительно 19100 человек. | 
| At the end of 2001, these numbered some 19.8 million people, comprising refugees, asylum-seekers, returning refugees in the early stages of reintegration and some internally displaced persons. | По состоянию на конец 2001 года численность этой категории лиц, охватывающей беженцев, лиц, ищущих убежища, возвращающихся беженцев, находящихся на ранних этапах реинтеграции, и некоторых перемещенных внутри страны лиц, составляла порядка 19,8 миллиона человек. | 
| By July 1943, the Wehrmacht numbered 6,815,000 troops. | К июлю 1943 года общая численность Вермахта составляла 6815000 в/сл. | 
| The economically active population in Azerbaijan in 1998 numbered 3,743,800, or 47.1% of the total population. | В 1998 году численность экономически активного населения в Азербайджанской Республике составляла 3743.8 тыс. человек или 47.1 процента общей численности населения. | 
| Recent figures indicate that the rural poor numbered 35.97 million in 2009, and the incidence of poverty stood at 3.8 per cent (see Fig. 13). | В соответствии с новым прожиточным минимумом в 2009 году численность сельского населения Китая, живущего за чертой бедности, составляла 35,97 млн. человек, а доля населения, живущего в условиях нищеты, - 3,8% (см. диаграмму 13). | 
| The island had few defences-the Spanish settlers by this time numbered just over 1,500 men, women, and children. | Остров был слабо защищен, а испанские поселенцы к тому времени насчитывали чуть более 1500 мужчин, женщин и детей. | 
| On August 15, Selivachev's group launched an offensive against a part of the Don Army and the right wing of the Volunteer Army, which numbered 20,500 bayonets, 9,200 sabers, 69 guns and 208 machine guns. | 15 августа группа Селивачёва начала наступление против войск части сил Донской армии и правого крыла Добровольческой армии, которые насчитывали 20,5 тысяч штыков, 9,2 тысяч сабель, 69 орудий, 208 пулемётов. | 
| The Museum funds were actively replenished in Soviet times, in 1949, they numbered 314 thousand units of storage, and in the 1990s-more than one million exhibits. | Фонды музея активно пополнялись и в советское время, в 1949 году они насчитывали 314 тысяч единиц хранения, а в 1990-е - уже свыше одного миллиона экспонатов. | 
| Although the available French troops numbered between 3,000 and 4,000, there was an epidemic on the island and a significant proportion of the garrison, principally formed by the 66e Régiment, were unfit for duty. | Хотя имеющиеся французские войска насчитывали от З 000 до 4000 человек, на острове имела места эпидемия жёлтой лихорадки, и значительная часть гарнизона, главным образом состоявшего из солдат и офицеров 66-го полка линейной пехоты и местных ополченцев, была непригодна для выполнения боевых задач. | 
| Prior to the current crisis, the national army of Côte d'Ivoire numbered approximately 5,000, but most of its personnel based in the north of the country opted to stay there when the rebels assumed control. | До возникновения нынешнего кризиса Национальные вооруженные силы Кот-д'Ивуара насчитывали примерно 5000 человек, однако большинство из военнослужащих, находившихся на севере страны, предпочли остаться там, когда повстанцы установили над этими районами свой контроль. | 
| By the end of 2007 the refugee population in Costa Rica numbered 12,500 persons. | По состоянию на конец 2007 года число беженцев в Коста-Рике составляло 12500 человек. | 
| Students at vocational secondary schools numbered 11.64 million, twice the level registered in 1988. | Количество учащихся профессионально-технических училищ составляло 11,64 млн. человек, т.е. в два раза больше чем в 1988 году. | 
| In 1918 the Azeris in the territory of present-day Armenia numbered 575,000, or over one third of the total population. | Число азербайджанцев на территории нынешней Армении составляло к 1918 году 575 тысяч, т. е. более трети всех ее жителей. | 
| As of April 2006, the number of social beneficiaries numbered 72,667 families. | По состоянию на апрель 2006 года число получателей социальных пособий составляло 72667 семей. | 
| Girls enrolled in general secondary institutions numbered 618567 in 2005-2006, out of a total of 1383600 students, including 101711 girls enrolled at schools in rural areas. The corresponding figures for 2003-2004 and 2004-2005 were 514945 and 550680 respectively; | Число учащихся-девочек на уровне среднего школьного образования составило в 2005/06 учебном году 618567 человек из общего числа учащихся 1383600, из которых 101711 девочек в сельской местности; в 2003/04 учебном году число учащихся-девочек составляло 514945; в 2004/05 учебном году - учащихся-девочек 550680; | 
| Furthermore, neither the Roma, nor the Tornedal Finns, nor yet the Samis were mentioned among those groups, although the Samis, for example, numbered between 25,000 and 30,000. | Кроме того, среди этих групп не упомянуты ни цыгане, ни "торнедальские финны", ни саами, в то время как саами, например, насчитывается 25000 - 30000 человек. | 
| Success in communicating to women that they had such remedies could be seen in the fact that the family courts, which had been revived in 1997 and now numbered 79, had a backlog of thousands of cases. | О положительных сдвигах в повышении осведомленности женщин об имеющихся у них средствах судебной защиты можно судить по тому факту, что в судах по семейным делам, которые были восстановлены в 1997 году и которых сейчас насчитывается 79, ждут рассмотрения несколько тысяч дел. | 
| Suffice it to recall that the founding Members of the United Nations numbered 51 and that today there are 191 Member States. | Достаточно напомнить лишь о том, что членов - основателей Организации Объединенных Наций насчитывалось всего 51, а сегодня в ее членском составе насчитывается 191 государство. | 
| China had a total of 56 ethnic groups - the Han Chinese, who made up 92 per cent of the population, and 55 minority groups, who together numbered approximately 90 million people. | В Китае насчитывается 56 этнических групп - китайцы, составляющие 92% населения, и 55 групп меньшинств, общая численность которых составляет около 90 млн. человек. | 
| Today they are 165, whereas they numbered 204 in the 1990 elections. | В настоящее время насчитывается 165 муниципалитетов, а на выборах 1990 года их было 204. | 
| At this time the regiment numbered 11 officers and 211 enlisted men. | В это время полк насчитывал 11 офицеров и 211 рядовых. | 
| According to the military register books, the Moscow garrison numbered only about 11500 people. | Согласно данным разрядных книг, московский гарнизон насчитывал всего около 11500 человек. | 
| Less than two years ago, civilian police, who are provided by Member States, numbered approximately 2,200 and functioned primarily as monitors. | Менее двух лет назад компонент гражданской полиции, который обеспечивается государствами-членами, насчитывал приблизительно 2200 человек и выполнял главным образом контрольные функции. | 
| At the beginning of the Company's activity the assortment of its products numbered no more than 10 items. | В период становления компании ассортимент ее продукции насчитывал около 10 наименований. | 
| The remaining two divisions numbered 21,500 men, of whom 18,000 were present for duty. | Корпус стал двухдивизионным и насчитывал теперь 21500 человек, из которых 18000 был готовы к воинской службе. | 
| They were also ensured equal access with men to Cuba's non-governmental organizations, which numbered over 2,000. | Им также обеспечивается равный с мужчинами доступ к кубинским неправительственным организациям, число которых составляет более 2000. | 
| The long-term objective was to reach all of the school-aged children in the country, who numbered approximately 2.2 million. | Долгосрочной целью является охват всех детей школьного возраста в стране, что составляет почти 2,2 миллиона человек. | 
| Her Government was currently organizing and funding training programmes for women elected to local-government bodies, who numbered almost 700,000, in order to turn that large presence into effective participation. | Правительство ее страны в настоящее время организует и финансирует учебные программы для женщин, избранных в органы местного управления, число которых составляет почти 700000, с тем чтобы участие такого большого числа женщин стало эффективным. | 
| Introducing the report, he said that the country was 17,000 km2 in area and that the population numbered some 2 million inhabitants, of whom 750,000 were Kuwaiti nationals. | Переходя к представлению доклада, г-н Ан-Нури напоминает, что территория страны составляет 17000 км2, а численность населения - примерно 2 млн. человек, из которых 750000 являются гражданами Кувейта. | 
| INPS pensioners numbered 13,905,996 - 54% women and 46% men - who, given the higher wages paid to them, earn 56% of the pension income. | Число пенсионеров ИНПС составляет 13905996 человек, из них 54 процента женщины и 46 процентов мужчины, на долю которых приходится 56 процентов пенсионных доходов, в связи с тем что им выплачивается более высокая заработная плата. | 
| The Central Electoral Commission are numbered lists of candidates, identifying their lot numbers. | Центральной избирательной комиссии пронумерованные списки кандидатов, с указанием их номеров партий. | 
| The Central Electoral Commission are numbered lists of candidates by first identifying lot numbers of those candidates' lists, which were registered in all five constituencies, then those who are registered in the four electoral districts, and so forth. | Центральной избирательной комиссии пронумерованные списки кандидатов в первой партии определения числа тех кандидатов, списков, которые были зарегистрированы во всех пяти избирательных округах, а затем те, которые зарегистрированы в четырех избирательных округах, и так далее. | 
| The particulars numbered from 1 to 7 shall, as a matter of preference, be situated on one side of the permit. | Сведения, пронумерованные от 1 до 7, предпочтительно располагаются на одной стороне удостоверения. | 
| There are locks of hair in here numbered 1 through 12. | Здесь локоны, пронумерованные от 1 до 12. | 
| Slave RIs numbered in a sequence receive said radio signals, record the moment in time of reception and, via a time delay specified individually for each slave RI, transmit an r/s identical to the r/s from the master RI. | Их принимают упорядочение пронумерованные ведомые РО, регистрируют момент времени приема и через заданное индивидуально для каждого ведомого РО время задержки передают р/с, идентичный р/с ведущего РО. | 
| Wire transfer from bank salerno to a numbered offshore account. | Международный перевод из банка Салерно на номерной офшорный счет. | 
| It's a numbered account set up for privacy, so the only way that anyone can access it is with a password. | Это номерной счет, открытый анонимно, и единственный способ доступа к нему - через пароль. | 
| The numbered account that - Topher sent that 60 grand belongs to... | Номерной счет, на который Тофер перечислил 60 тысяч, | 
| A financial institution exclusively conducting non-domestic business may authorise a person to open a numbered account. | Финансовое учреждение, осуществляющее деятельность исключительно за пределами Сейшельских Островов, может разрешить лицу открыть номерной счет. | 
| Nomura has stated that the themes of the game are trust and friendship, and that like Birth by Sleep, the story is on par with that of a numbered title. | Номура говорил, что основная тема сюжета - доверие, и, что, как и Birth by Sleep, сюжет данной игры важен, как сюжет номерной. | 
| Draft additional provision, tentatively numbered draft article 16 | Проект дополнительного положения, в предварительном порядке пронумерованный как проект статьи 16 | 
| 21 elements numbered from 5 to 25 | 21 элемент, пронумерованный от 5 до 25 | 
| 21 elements (including 0), numbered from -15 to 5 | 21 элемент (включая 0), пронумерованный от -15 до 5 | 
| In some countries' online banking, the bank sends to the user a numbered list of OTPs that are printed on paper. | В некоторых из этих систем банк посылает пользователю пронумерованный список одноразовых паролей, напечатанный на бумаге. | 
| The Ministry of Foreign Affairs will therefore issue such persons with identification documents that are duly numbered, signed and stamped by the corresponding Ministry official. | С этой целью Министерство иностранных дел выдает "идентификационный документ", пронумерованный, с подписью и печатью уполномоченного работника Министерства. |