Примеры в контексте "Nuclear - Аэс"

Примеры: Nuclear - Аэс
Nuclear energy is produced in one of the world's most powerful nuclear plants, located near Ignalina in north-eastern Lithuania. Ядерная энергия производится на одной из наиболее мощных АЭС, находящейся неподалеку от Игналины на северо-востоке Литвы.
In the field of control of nuclear substances, the International Atomic Energy Agency conducts the safeguard inspections in the Ignalina NPP, the spent nuclear fuel dry storage and the Institute of Physics. В области контроля над ядерными веществами Международное агентство по атомной энергии проводит инспекции по соблюдению гарантий на Игналинской АЭС, в месте хранения отработавшего ядерного топлива и в Институте физики.
All UNECE member States with one or more NPPs on their territory have joined the Convention on Nuclear Safety and some other international agreements relating to the operation of nuclear facilities. Все государства - члены ЕЭК ООН, имеющие на своей территории одну или более АЭС, присоединились к Конвенции о ядерной безопасности и к ряду других международных соглашений, касающихся эксплуатации ядерных установок.
The lack of such critical life-saving information exacerbated the devastation from the Chernobyl, Ukraine, nuclear disaster in 1986. Отсутствие такой информации, столь важной для спасения человеческих жизней, сделало еще более разрушительными последствия катастрофы на Чернобыльской АЭС, Украина, в 1986 году.
So it's understandable that engineers would look for a technical fix to the fears that people have of nuclear. Понятно, что инженеры будут искать технические решения, чтобы укротить страх людей перед АЭС.
While it is not fully clear to the Committee when the preparatory work for the nuclear plant restarted, the construction work officially restarted on 3 November 2008. Хотя Комитету не совсем ясно, когда АЭС была начата подготовительная работа, строительство официально возобновилось 3 ноября 2008 года.
The officer mentioned that the financing of nuclear plants development needed to take into account the large initial capital requirements and the long lead times as well as the appropriate regulation and infrastructure conducive to such huge investment. Далее он отметил, что при финансировании строительства АЭС необходимо учитывать значительные потребности в первоначальном капитале, продолжительный период с начала разработки до ввода АЭС в эксплуатацию, а также соответствующие нормы и инфраструктуру, создающие благоприятные условия для таких масштабных инвестиций.
The actual electricity generation mix of the country is 45 per cent nuclear, 33-35 percent thermal sources and the remaining coming from hydro resources. На сегодняшний день в энергобалансе страны 45% приходится на АЭС, 33-35% - на ТЭС, а оставшаяся часть - на ГЭС.
While a new nuclear plant is likely to employ at least 5,000 people at peak during the construction phase, 1,000 or so will still be needed during subsequent operation, on site and in related research and development off site. Хотя в период максимальной активности в строительстве новой АЭС бывает задействовано по меньшей мере 5000 человек, на последующем этапе - этапе эксплуатации - число необходимых сотрудников обычно составляет около 1000 человек, как работающих как на объекте, так и ведущих исследования и разработки за его пределами.
A State (for political reasons) and its nuclear plant operators (for operational reasons) must be assured that the spent fuel (or the high level wastes coming back from reprocessing) will indeed be disposed of nationally or internationally, in due time. Государству (по политическим причинам) и его операторам АЭС (по связанным с эксплуатацией причинам) должны быть предоставлены гарантии того, что отработавшее топливо (или высокоактивные отходы, возвращаемые после переработки) будут действительно захоронены в надлежащее время на национальных или международных установках.
A. Gopalakrishnan, former director of AERB, said that Tarapur 1 and 2 reactors are much older than the reactors involved in the Fukushima nuclear accident and argued that they should be immediately decommissioned. А. Гопалакришнан, бывший директор AERB, сказал, что реакторы Тарапур 1 и 2 гораздо старее аварийных реакторов на АЭС Фукусима и их следует немедленно выводить из эксплуатации.
Most of the trees in a 11/2 square mile area around the nuclear plant were killed off by animals died. Большинство деревьев на площади около 1,5 кв. км вокруг АЭС были убиты радиацией Как и многие животные
This mismatch stems mainly from the poor consumption efficiency of electricity compared to other energy carriers, and the transmission losses associated with nuclear plants which are usually situated far away from sources of demand. Это несоответствие объясняется в основном низкой эффективностью потребления данного вида электроэнергии по сравнению с другими энергоносителями, а также тем, что приходится учитывать убытки, связанные с транспортировкой электроэнергии, поскольку АЭС обычно расположены далеко от места конечного потребления энергии.
Algeria congratulated Belarus on the progress made in the area of economic, social and cultural rights despite the Chernobyl nuclear accident in 1986, which had placed it among the first in its region and beyond in terms of achieving the Millennium Development Goals. Алжир приветствовал достигнутый Беларусью - несмотря на аварию на Чернобыльской АЭС в 1986 году - прогресс в области экономических, социальных и культурных прав, что вывело ее на одно из первых мест в регионе и позволило досрочно выполнить некоторые из сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития.
So... Son Hyuk's target objective, was not the new nuclear reactor? Значит, новая АЭС не является целью Сон Хёка?
(c) Finland (Olkiluoto-4, Loviisa-3 and Fennovoima NPPs, and a final repository for spent nuclear fuel); с) Финляндия (АЭС Олкилуото-4, Ловийса-3 и Фенновойма и окончательное хранилище для отработанного ядерного топлива);
In addition, according to the Constitution and the relevant legislation, it is possible for the public at any time to initiate a referendum on the NPP and the nuclear energy strategy. Помимо этого, Конституция и соответствующее законодательство позволяют общественности в любой момент инициировать референдум по вопросу строительства АЭС и концепции развития атомной энергетики.
All additional regulatory requirements specific to a nuclear project need to be fully understood and planned for (in addition to the required building standards being met), to allow the commissioning to be completed and the necessary approvals obtained. Для ввода АЭС в эксплуатацию и получения всех необходимых разрешений необходимо обеспечить полное понимание и учет всех дополнительных нормативных требований, установленных в отношении ядерных объектов (в дополнение к соблюдению обязательных строительных норм и правил).
They also led to the worst civil nuclear disaster since the one at Chernobyl in 1986. The loss of off-site and Они также стали причиной самой страшной из ядерных катастроф на гражданских объектах со времени аварии на Чернобыльской АЭС в 1986 году.
The nuclear meltdown at Chernobyl 20 years ago this month, even more than my launch of perestroika, was perhaps the real cause of the collapse of the Soviet Union five years later. Возможно авария на Чернобыльской АЭС, которая произошла в этот месяц 20 лет назад, даже в большей степени, чем начало моей перестройки, явилась реальной причиной распада Советского Союза пять лет спустя.
The Republic of Belarus had always supported the activities of UNSCEAR as an independent international body, and had always counted on its objective and impartial assessment of the effects of nuclear radiation, including consideration of the radiological consequences of the Chernobyl accident. Республика Беларусь всегда поддерживала деятельность Научного комитета как независимого международного органа и всегда рассчитывает на объективную и непредвзятую оценку им действия атомной радиации, включая рассмотрение радиологических последствий аварии на Чернобыльской АЭС.
Research and development tailored to address and solve the tasks of nuclear safety for utilisation of the Ignalina NPP, its decommissioning and radioactive waste treatment: Исследования и разработки, направленные на решение проблем ядерной безопасности в процессе закрытия Игналинской АЭС, обработки и удаления радиоактивных отходов;
In addition, the EIA checklist regarding NPPs, presented on the UNECE website, suggests that radioactive emissions and their impact on human health and safety should be assessed on the basis of listed factors like risk of nuclear accident, risk of explosion, etc. Кроме того, в ведомости ОВОС, касающейся АЭС и представленной на веб-сайте ЕЭК ООН, предлагается оценивать выбросы радиоактивных веществ и их воздействие на здоровье и безопасность человека на основе таких перечисленных факторов, как риск возникновения ядерной аварии, риск взрыва и т.д.
It's the equivalent of 60 nuclear plants the size of Diablo Canyon, California's last nuclear plant, or 900 solar farms the size of Topaz, which is one of the biggest solar farms in the world, and certainly our biggest in California. Этот объём равен мощности 60 атомных станций размером с Дьябло Каньон, последнюю АЭС в Калифорнии, или 900 солнечных станций размером с «Топаз», одну из крупнейших солнечных станций в мире и самую крупную в Калифорнии.
We welcome the efforts of the IAEA, together with UNDP, the Commission of the European Union and the World Association of Nuclear Operators, to enhance the safety of nuclear installations. Мы приветствуем усилия МАГАТЭ совместно с ПРООН, Комиссией Европейского союза и Всемирной ассоциацией организаций, эксплуатирующих АЭС (ВАО АЭС), направленные на повышение безопасности ядерных установок.