Nowadays companies trade to invest and invest to trade. |
В наши дни компании торгуют, чтобы осуществлять инвестиции, и осуществляют инвестиции, чтобы торговать. |
It should be noted, however, that nowadays most disasters destroyed more livelihoods than lives. |
Однако следует знать, что в наши дни в результате большинства стихийных бедствий в большей степени страдают источники средств существования, а не люди. |
Nowadays, most factories outside Cuba use iPods, but these guys still use the real thing. |
В наши дни на большинстве фабрик за пределами Кубы используют айподы, но эти ребята до сих пор используют истинные вещи. |
So, what are kids reading nowadays? |
Так, что же дети читают в наши дни? |
Nowadays bus drivers get their licence in Damaskos. |
В наши дни все эти водители получают права в Дамаскосе. |
Well, anything's possible nowadays. |
Если это станет реальность в наши дни. |
I tell you. It's tough to get upgraded nowadays. |
В наши дни каждый норовит недодать тебе положенное. |
He had a rare kind of dignity and integrity you don't see much of nowadays. |
В наши дни нечасто встретишь такого честного и порядочного человека. |
Nowadays the area is being restored to its former glory, and is again becoming an important centre of historical, cultural and political interest. |
В наши дни здесь проходит реставрация, благодаря которой этот район снова становится важным культурно-историческим и политическим центром. |
There's so much amazing young talent coming through nowadays, have you noticed? |
Столько всего удивительного приходится в наши дни пережить юному таланту |
Nowadays, however, marriages arranged by the spouses tend to be more common than those arranged by the families. |
Однако в наши дни договоренность между будущими супругами постепенно начинает вытеснять какие-либо семейные договоренности. |
Back then, the climate was warmer than nowadays, so there was no lack in forest and water goods. |
Тогда климат был теплее, чем в наши дни, поэтому лесного и водяного добра хватало. |
You can't get away with your stuff - nowadays. |
В наши дни такие как вы обречены. |
So many young men nowadays... spoil their good looks with loose living, but you... you're a real Tolstoyan, I can tell that. |
В наши дни так много молодых людей, которые только и делают, что прожигают собственную жизнь, но вы... |
So this is what the DVD room looks like nowadays. |
Так вот как в наши дни выглядит ДВД-комната. |
Nowadays, there's bound to be all sorts of anditotes and protectives. |
В наши дни просто должно быть множество антидотов и защитных средств. |
The marks of the riffling. I think that's pretty well common knowledge nowadays, Poirot. |
Думаю, в наши дни это известно всем, Пуаро. |
The principle of self-determination has survived decolonization, in order to face nowadays new and violent manifestations of systematic oppression of peoples. |
Принцип самоопределения пережил деколонизацию, однако в наши дни он сталкивается с новыми проявлениями систематического угнетения народов, носящими насильственный характер. |
Nowadays, all it would take is a tweet. |
В наши дни нужно только твитнуть. |
I may add that nowadays, it's surprising to be offered port wine by your host. |
Я могу добавить, что в наши дни, это удивительно, когда хозяин предлагает тебе портвейн. |
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little. |
Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете. |
I would've sold you back to those people you were with, But nowadays, nobody pays better than darken rahl. |
Я бы продал тебя тем людям, с которыми ты был, но в наши дни никто не платит больше ДАркен РАла. |
nowadays, real cappuccino can only be found at airports. |
в наши дни настоящий капуччино можно найти только в аэропортах. |
Nowadays you can chose a tall, thin, blond man with blue eyes, a professor, an engineerfrom the Technion. |
В наши дни ты можешь выбрать высокого, стройного блондина, голубоглазого, профессора или инженера из Техниона. |
Nowadays, most shippers as well as owners of transport equipment expect to be able to follow their shipments on-line throughout the entire transport chain. |
В наши дни предполагается, что большинство грузоотправителей и владельцев транспортного оборудования должны иметь возможность отслеживать перемещение партий своих грузов в онлайновом режиме на протяжении всей транспортной цепочки. |