Nowadays, that's seen as something positive. | В наши дни... это воспринимается как нечто очень позитивное. |
In nowadays it is very important to protect our personal data. | В наши дни очень важно защищать информцию о персональных данных. |
But nowadays, you know, these things... | Но в наши дни, знаете, такие вещи... |
Who does he write for nowadays? | Для кого он только пишет в наши дни? |
As a consequence of these problems and due to the fact that public administration nowadays is based on an output-based system, many agencies have instead chosen to emphasize creating greater awareness about gender perspective in their workplaces. | В силу этих проблем, а также того факта, что в основу системы государственного управления в наши дни положен принцип достижения конкретных результатов, многие ведомства предпочли сделать акцент на повышении уровня осведомленности их служащих в вопросах гендерной проблематики. |
We have really everything in common with America nowadays except, of course, language. | У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется. |
Nowadays, people don't care for each other, anymore. | Теперь, когда всем наплевать друг на друга... |
'K, like, nothing shocks me nowadays, so... | Теперь ничего не шокирует меня, так что... |
Frikkie Lombard, editor of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal, has explained zef as "something which is usually considered to be common, but nowadays has credibility." | Фрикки Ломбард, редактор Woordeboek van die Afrikaanse Taal, объяснял термин зэф как «нечто, что обычно считается ординарным, но теперь заслуживает доверия». |
Is that what it's called nowadays? | Так это теперь называется? |
They can do wonders nowadays, you know. | В наше время доктора творят чудеса. |
I tell you, people don't believe nothing nowadays unless they've seen it on the telly. | Говорю вам, в наше время люди не верят ничему, чего они не видели по телефизору. |
But nowadays, with the wide spread of the decimal system, the word "age" means a century. | Но в наше время, при господстве десятичной системы, словом «век» мы называем целое столетие. |
One can hardly speak of monoculturalism in any specific country nowadays since no single country in the world can remain immune from the influence of a second or more cultures. | Едва ли можно в наше время говорить о существовании монокультурности в какой-либо отдельной стране мира, поскольку ни одна страна не может изолироваться от влияния другой культуры или даже нескольких культур. |
In view of the great interest in the situation of Roma people nowadays, some effort ought to have been made to provide more accurate information in the report on that score. | Учитывая тот большой интерес, который вызывает в наше время положение народности рома, необходимо было предпринять определённые усилия по предоставлению более достоверной информации на этот счёт в рамках доклада. |