Nowadays mobile phones became full featured devices and the information which is... |
В наши дни мобильные телефоны стали многофункциональными устройствами и иногда б... |
Just saying very few people deal in cash nowadays. |
Я просто говорю, что очень немногие в наши дни торгуют за наличные. |
It's hard to vanish nowadays. |
И всё-таки в наши дни трудно исчезнуть. |
A soldier's word means something, especially nowadays. |
Слово солдата кой чего стоит, особенно в наши дни. |
Even if your heart stops, you go on living nowadays. |
В наши дни, даже если твоё сердце останавливается, ты продолжаешь жить. |
In case you haven't noticed, nowadays, law enforcement is all about technology. |
Если ты не заметил, в наши дни обеспечение правопорядка связано с технологиями. |
It takes a brave lad to sign up nowadays. |
Нужно быть смелым чуваком, чтобы записаться в наши дни. |
Nowadays, ten years later, the number is... over 400.000. |
В наши дни, десять лет спустя, число... свыше 400000 человек. |
Nowadays it is frowned upon to think a person can be possessed... |
В наши дни не принято считать, что человек может быть одержим. |
That's what's missin' nowadays, Pop. |
Именно этого не хватает в наши дни, Поп. |
Won't be any different nowadays. |
Нет никакой разницы и в наши дни. |
Young people nowadays, they know that's a lie. |
Молодые люди в наши дни знают, что есть ложь. |
He feels the way they are harvesting yaks nowadays. |
Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков. |
Not afraid you wear too much nowadays. |
Не опасаться слишком сильно предохраняться в наши дни. |
Nowadays, this corruption is developing on a world scale. |
Эта форма коррупции развивается в наши дни в масштабах, охватывающих все страны мира. |
Nowadays, the main concern is to ensure high quality educational services that are accessible to all. |
В наши дни основной проблемой является обеспечение высокого качества образовательных услуг, которые доступны всем. |
Nowadays it is above all through regional integration that this learning process takes place. |
В наши дни, этот учебный процесс происходит прежде всего на основе региональной интеграции. |
Nowadays, unfortunately, judicial proceedings are often the only way of asserting one's rights. |
В наши дни, к сожалению, обращение к правосудию часто является единственным способом отстаивания прав. |
Nowadays we would call this a stove-pipe approach. |
В наши дни мы можем называть это подходом линейной организации. |
Yet, they left a precious lesson for succeeding generations, that cannot be overlooked nowadays. |
И тем не менее они оставили ценный опыт для последующих поколений, которым нельзя пренебрегать в наши дни. |
Although some terms may still appear pertinent, they are no longer used nowadays. |
И хотя некоторые термины еще могут представляться уместными, они уже не используются в наши дни. |
Nowadays, the service reaches 99 per cent of all families. |
В наши дни этими услугами охвачены 99 процентов всех семей. |
Nowadays, some speak about the "peace - justice dilemma". |
Кое-кто в наши дни любит порассуждать о дилемме «мир - правосудие». |
This is the principal ambition of parents in nowadays. |
В наши дни с этим связаны основные амбиции родителей. |
But nowadays, you know, these things... |
Но в наши дни, знаете, такие вещи... |