Another notable difference is that 33 per cent of female employees earn between VT 40,000 to VT 79,999 compared to 28 per cent of males. |
Примечательно еще одно различие: заработную плату в размере от 40 тыс. до 79999 вату получают 33 процента женщин по сравнению с 28 процентами мужчин. |
It is notable that nine of the fourteen countries with the lowest human development index scores last year are landlocked. |
Примечательно то, что девять из четырнадцати стран, в которых в прошлом году были зарегистрированы низшие показатели человеческого развития, не имеют выхода к морю. |
The accomplishment is even more notable if we recall that there is no budget for infrastructure and that the team needs to somehow maintain an enterprise-class system using donated computers and hand-me-down equipment. |
Достижение тем более примечательно, если мы упомянем, что не существует бюджета для инфраструктуры и команда вынуждена поддерживать систему промышленного класса используя подаренные и бывшие в употреблении компьютеры. |
It was notable for the fact that it was not moving in an asteroidal ellipse, but rather, it had a hyperbolic orbit... and was shooting through our solar system. |
Примечательно было, что он двигался не по эллипсоидной орбите... как астероид, а по гиперболической... которая проходила через всю нашу Солнечную систему. |
A notable performance was at the 2005 Virginia Group AAA Eastern Region meet, where McCorory took her team's baton as much as 80 metres behind the leaders of the race, but cruised to victory past six other teams. |
Примечательно её выступление в эстафете на школьных соревнованиях Восточного региона штата Виргиния 2005 года, где Маккорори приняла эстафетную палочку на 80 метров позади лидера и вывела свою команду на первое место, обогнав шестерых участниц. |
It is also notable that girls represent some 57 per cent of out-of-school children, and that in South and West Asia, they constitute more than 60 per cent. |
Примечательно также, что девочки составляют примерно 57 процентов от общего числа детей школьного возраста, не посещающих школы, причем в Южной и Западной Азии их доля составляет более 60 процентов. |
These portraits were notable that his robes were adorned with the single-headed eagle "the special emblem of the Comneni of Trebizond", while her robes bore the double-headed eagle of Byzantium. |
Примечательно, что его мантия была украшена одноглавым орлом - "особой эмблемой Комнинов из Трапезунда", в то время как одежды Евдокии украшали двуглавые орлы Византии. |
It is notable that in the mid 1990s the EME group with the highest mortality caused by motor vehicle traffic accidents was the MC, whereas the suicide-specific death rate is the lowest there. |
Примечательно, что в середине 90-х годов в группе стран НРЭ наиболее высоким показателем смертности от дорожно-транспортных происшествий характеризовались СМС при одновременно наиболее низком показателе самоубийств. |
It is notable that the Armenian President's belief in this adventurist idea is based on the conviction that his "nation... always rises from the ashes like the phoenix - again and again". |
Примечательно, что вера президента Армении в свою авантюрную идею зиждется на том убеждении, что его «народ... как Феникс, всегда возрождается». |
This is the more notable because the land at issue had been recognized as Western Shoshone land by the United States in a treaty it signed with the Western Shoshones in 1863. |
Это тем более примечательно, что эта земля признавалась Соединенными Штатами за западными шошонами по договору, подписанному ими с западными шошонами в 1863 году. |
It is notable that in the large majority of these cases the arrest and detention were not followed by any form of judicial proceeding and the defenders in question were either subsequently released or held without trial. |
Примечательно, что в значительном большинстве таких случаев за арестом и взятием под стражу не последовало судебное разбирательство в какой-либо форме, и правозащитники, о которых идет речь, либо впоследствии освобождались, либо содержались под стражей без суда. |
This is notable given the situation elsewhere in Lebanon and in the region. |
Это особенно примечательно с учетом ситуации в других районах Ливана и в регионе в целом. |
Bakewell imported six Dutch or Flanders mares, notable since breeders tended to concentrate on improving the male line. |
Бейквелл импортировала шесть кобыл из Голландии или Фландрии, что примечательно тем, что заводчики имели тенденцию концентрироваться на улучшении мужской линии. |
It is notable that the programme of tests was reduced and concluded earlier than originally intended. |
Весьма примечательно, что программа испытаний была урезана и завершена раньше, чем планировалось первоначально. |
The diversity of the partnerships under the subprogramme is notable for its great scope. |
Весьма примечательно огромное разнообразие партнерских отношений в рамках настоящей подпрограммы. |
It is notable that some issues such as fair value were also discussed in a separate IASB workshop, the report of which is summarized in paragraphs 26-28. |
Весьма примечательно, что некоторые вопросы, такие, как реальная стоимость, были также обсуждены на отдельном рабочем совещании МССУ, доклад которого в кратком виде излагается в пунктах 26-28. |
This is notable in horses, cows, cats, dogs, the urban crow and the ball python but is also found in many other species. |
Это особенно примечательно у лошадей, коров, кошек, собак, городских ворон и королевских питонов, но также замечено и у многих других видов. |
The Joint Development Zone is notable for its genuine political commitment at the highest levels along with strict adherence to treaty guidelines as stipulated in article 74(3) of the United Nations Convention on the Law of the Sea. |
Соглашение о создании зоны совместной разработки примечательно тем, что оно является результатом подлинной политической приверженности на самом высоком уровне и строгого соблюдения договорных норм, предусмотренных статьей 74(3) Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
This was the last time the Saxons came to the aid of the Mercians and is also notable as the occasion on which Alfred the Great, another brother of Æthelswith's, married his Mercian wife Ealhswith. |
Это был последний раз, когда саксы пришли на помощь мерсийцам, и это событие также примечательно тем, что Альфред Великий, другой брат Этельвиты, женился на мерсийке Эльсвите. |
His age of 28 at the time of his entry to the Senate was notable; it contradicted the U.S. Constitution's requirement that all senators be at least 30 years old. |
Вступление его в должность сенатора в возрасте 28 лет примечательно тем, что это противоречило требованиям Конституции США о том, что все сенаторы должны быть старше 30 лет. |
Lake Petén Itzá, in northern Guatemala, is notable as where the last independent Maya city, Tayasal (or Noh Petén), held out against the Spanish until 1697. |
Озеро Петен-Ица, в северной Гватемале, примечательно тем, что на его острове располагался, последний независимый майя-город - Тайясаль, просуществовавший вплоть до 1697 года. |
Nevertheless, according to Zhirkov, Elizabeth's censorship was somewhat disordered; A notable aspect of Elizabeth's reign was her attempts to destroy all traces of the previous short reign of her ousted predecessor, Anna Leopoldovna. |
При этом, отмечает Жирков, цензура при императрице носила несколько «неупорядоченный» характер; правление Елизаветы было примечательно тем, что императрица стремилась уничтожить все следы предыдущего кратковременного царствования своей свергнутой предшественницы, Анны Леопольдовны. |
This proposed package is notable for not involving the M-26 unguided MLRS rockets. |
Примечательно, что данный заказ пакет не включает ракет типа М26 или других типов неуправляемых реактивных снарядов MLRS. |