Английский - русский
Перевод слова Notable
Вариант перевода Примечательно

Примеры в контексте "Notable - Примечательно"

Примеры: Notable - Примечательно
In light of this ambiguity, it is notable that some States provided details on their actions even where it was not required. В свете этой двусмысленности примечательно, что некоторые государства предоставили сведения о своих действиях даже там, где этого не требовалось.
It is notable that there are now 108 States parties - over 55 per cent of the United Nations membership. Примечательно то, что на сегодняшний день общее число его участников составляет 108 государств, т.е. свыше 55 процентов всего членского состава Организации Объединенных Наций.
This is notable, given that international law permits the right to vote and to stand for election to be limited to citizens (which should be subject only to reasonable restrictions). Это примечательно, учитывая, что международное право предусматривает право голосовать и быть избранным только для граждан (подлежащее только обоснованным ограничениям).
It is notable that the freedoms of peaceful assembly and association were among the first rights to be violated in the circumstances of unfree and unfair elections. Примечательно, что именно права на свободу мирных собраний и свободу ассоциации в числе первых нарушаются в тех случаях, когда выборы носят несвободный и несправедливый характер.
It was notable that 60 per cent of developing economies were within 1 per cent of their potential output, which suggested that existing policy recommendations focusing on demand stimulus were inappropriate. Примечательно, что 60 процентов развивающихся стран находятся в пределах 1 процента от их потенциального объема производства, и это означает неуместность существующих рекомендаций по проведению политики, сконцентрированной на стимулировании спроса.
It is notable that, not the first, but the second store is considered the main part of the building. Примечательно, что главным в здании считается не первый, а второй этаж.
A notable omission from the national competition is the city of Wellington, which is New Zealand's third largest city, but does not have an ice facility. Примечательно, отсутствие в национальной лиге Веллингтона, который является третьим по величине городом в Новой Зеландии, но не имеет ледового центра.
It is not possible to mention all these initiatives, but it is notable that they often involve public and private institutions and that inter-agency cooperation within the United Nations system has become the rule. Перечислить все эти инициативы невозможно, однако примечательно то, что в них зачастую участвуют государственные учреждения, при этом межучрежденческое сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций стало нормой.
It is notable that a larger proportion of women in the executive committee has been found to significantly improve forest conservation outcomes as well as women's access to firewood. Примечательно, что, как было выявлено, повышение доли женщин в составе исполнительных комитетов способствует существенному повышению результатов работы по охране лесов и расширению доступа женщин к древесному топливу.
As regards the litigants and actual cases of the Court, it is notable that the litigants come from almost all the continents and geographical areas of the world. Что касается сторон в спорах и фактических дел, рассматриваемых Судом, примечательно, что такие стороны являются странами со всех континентов и географических районов мира.
The personal presence of Bush is notable, because the rich countries once again adopted the target of 0.7% of GNP, with the US being a signatory. Личное присутствие Буша примечательно, так как богатые страны в очередной раз поставили цель - 0,7 % от ВНП, а США подписались под этим документом.
This is particularly notable, given that Ecuador's was perhaps the first opportunistic default (triggered by unwillingness, rather than inability, to pay) in recent history. Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
What is notable about all of these developments - each an important foundation stone in the current peace process - is that they were undertaken in partnership between the Irish and British Governments. Во всех этих событиях, каждое из которых является важным камнем в фундаменте нынешнего мирного процесса, примечательно то, что они предпринимались совместно ирландским и британским правительствами.
Furthermore, it is notable that, even if the pipeline technology and materials are constant along the whole route, the characteristics of the water body might be highly heterogeneous. Кроме того, примечательно, что, даже если технология и материалы трубопровода являются постоянными по всей его протяженности, характеристики водной среды могут быть весьма различными.
It is notable that the quantitative targets concerning ODA in the IPoA are identical not to only the BPoA, but also to the Paris Programme of Action for the 1990s. ЗЗ. Примечательно, что количественные цели, касающиеся ОПД, в СПД совпадают с целями не только БПД, но и Парижской программы действий на 1990е годы.
It is notable that the MAG himself, in his testimony to the Turkel Commission, pointed out that the military investigations system he heads is not a viable mechanism to investigate and assess high-level policy decisions. Примечательно, что сам ГВП в его показаниях Комиссии Туркеля указал на то, что военная система расследований, которую он возглавляет, не является действенным механизмом для расследования и оценки политических решений, принятых на высоком уровне.
It is notable that recent sniper attacks on Azerbaijani civilians, visits by the Armenian high-ranking officials to the occupied territories of Azerbaijan and their hostile statements coincided with the intensification of peace efforts. Примечательно, что недавние обстрелы азербайджанских мирных жителей снайперами, посещения высокопоставленными должностными лицами Армении оккупированных азербайджанских территорий и их враждебные заявления совпали с активизацией усилий по установлению мира.
That surplus was all the more notable because in 2007 the Board had adopted new mortality tables, as recommended by the Fund's actuaries, reflecting improved longevity rates for its participants. З. Положительное сальдо особенно примечательно по той причине, что в 2007 году Правление в соответствии с рекомендациями актуариев Фонда приняло новые статистические таблицы смертности, отражающие улучшение показателей продолжительности жизни его участников.
It is notable that this legal action involved informational telephone calls, which are not subject to the "prior express written consent" requirements which have been in place for telemarketing calls since October 2013. Примечательно, что это судебное дело касалось информационных телефонных звонков, на которые не распространяются требования «предварительного письменного согласия», которые были введены для телемаркетинговых звонков с октября 2013 года.
It is notable that despite the fact that the co-Vice-Chairmen were asked to publish a summary of views expressed by each delegation during the "confessional" meetings for the sake of transparency, they have not done so to date. Примечательно, что, несмотря на тот факт, что заместителям Председателя было предложено опубликовать в целях обеспечения транспарентности обзор точек зрения, высказанных каждой из делегаций в ходе "доверительных" бесед, они этого до сих пор не сделали.
It is notable as well that the Security Council virtually has the power to set the level of the peacekeeping budget, which is far greater than that of the United Nations regular budget. Примечательно также и то, что Совет Безопасности фактически обладает полномочиями определять уровень бюджета операций по поддержанию мира, который намного превышает объем регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
It is notable that, in recognizing the abhorrent nature of nuclear weapons, States saw fit to conclude a legally binding treaty through which to eliminate such weapons as early as 1968. Примечательно, что в порядке признания отвратительной природы ядерного оружия, государства сочли целесообразным заключить еще в 1968 году юридически обязывающий договор, чтобы за его счет произвести ликвидацию такого оружия.
Notable is their use of counterpoint, often presenting several complex intertwining layers of melodic, harmonic and rhythmic structures. Примечательно то, что они используют контрапункты, часто представляющие сложные переплетения нескольких мелодических слоёв, гармонических и ритмических структур.
Notable for their failure to ratify are key coal and metal mining countries. Примечательно, что эту конвенцию до сих пор не ратифицировали основные страны-производители угля и металла.
Notable that the one we remember is the one with the theme of memory. Примечательно, что тот, который мы помним, связан с темой памяти.