The expert from Norway sees no reason that extinguishers in vehicles carrying Class 6.2 substances should not be of the same technical standard as for other classes. |
Норвежский эксперт не видит причины, по которой огнетушители на транспортных средствах, перевозящих вещества класса 6.2, не должны отвечать тем же техническим требованиям, что и огнетушители, предусмотренные для других классов опасных грузов. |
One of the most active foreign organisations in supporting and actually financing energy efficiency investment projects in the north-eastern part of the Russian Federation was the Vekst Foundation from Norway. |
Одной из наиболее активных иностранных организаций, которые поддерживают и в настоящее время финансируют инвестиционные энергоэффективные проекты в северо-восточной части Российской Федерации, являлся норвежский Фонд "Векст". |
Get close to the rich history of Oslo and Norway at Akershus Fortress, the Historical Museum, and Norsk Folkemuseum (the Norwegian Museum of Cultural History). |
Познакомьтесь поближе с богатой историей Осло и всей Норвегии, посетив крепость Акерхус, Исторический музей и Норвежский народный музей. |
"The Norwegian answer: Liberal access to register data within the limitations of the Personal Data Act" by Mr. Tom Slungaard, Norsk Eiendomsinformasjon as, Norway; |
"Норвежский вариант: либеральный доступ к данным регистра с ограничениями, предусмотренными Законом о данных личного характера", г-н Том Слунгаард, Норвегия; |
You can also learn about Norway's exciting maritime history and famous explorers at the Fram Museum, the Kon-Tiki Museum, the Viking Ship Museum and the Norwegian Maritime Museum. |
Узнайте о знаменитых норвежских исследователях и экспедициях: в Вашем распоряжении Музей «Фрам», Музей «Кон-Тики», Музей кораблей викингов и Норвежский морской музей. |
Caricatures of Ola Nordmann as a national personification of Norway usually depict him as a blond-haired man dressed in bunad-like traditional folk clothing and wearing a woollen red top cap - the traditional headwear of a Norwegian gnome or nisse. |
В карикатурах Ола Нордманн как национальная персонификация Норвегии обычно изображается как блондин, одетый в традиционный норвежский костюм бунад и с шерстяным красным колпаком на голове - это традиционный головной убор норвежских гномов или ниссе. |
In 2006, at the request of the Ministry of Labour and Social Inclusion, the Northern Research Institute Norwegian Institute for Urban and Regional Research in Finnmark (Norut NIBR Finnmark) carried out a survey of the Sami's own experience of racism and discrimination in Norway. |
В 2006 году по запросу Министерства труда и социальной интеграции Северный научно-исследовательский институт и Норвежский институт городских и региональных научных исследований в фюльке Финнмарк (Норут НИГРНИ Финнмарк) провели обследование, касающееся проявлений расизма и дискриминации в Норвегии в отношении представителей народа саами. |
Under the evaluation of Norway the Norwegian authorities were complimented for the quick ratification and implementation of the Convention into Norwegian legislation. |
После вступления Конвенции в силу в норвежский уголовный кодекс были внесены соответствующие изменения для учета положений Конвенции |
In 1987 a young Norwegian entrepreneur, Jon Bhmer founded the company "Digital Visjon" in Brumunddal, Norway to create multimedia software on the Commodore Amiga computer platform. |
В 1987 году молодой норвежский предприниматель Йон Бёхмер и небольшая группа программистов на языке ассемблера из Осло организовали фирму «Digital Vision» с целью выпуска мультимедийного программного обеспечения для персональных компьютеров Amiga. |
Rakfisk is a product of very different, poverty-stricken times in Norway when, pre-refrigeration, fish was soaked in airtight barrels of water and salt in autumn. |
Ракфиск - это норвежский продукт из совершенно других времен, времен бедности, когда, еще до появления холодильников, рыбу осенью замачивали в герметически закрытых бочках с соленой водой. |