Английский - русский
Перевод слова Normative
Вариант перевода Нормативный

Примеры в контексте "Normative - Нормативный"

Примеры: Normative - Нормативный
They reflected the Entity's field orientation alongside its normative and intergovernmental mandate. В этих документах отражена нацеленность структуры на работу на местах и излагается ее нормативный и межправительственный мандат.
The work of ILO had two aspects: normative and technical. Оратор далее подчеркивает, что деятельность МОТ включает два аспекта: нормативный и технический.
The expert and normative nature of the treaty body system shields it from charges of politicization. Экспертный и нормативный характер системы договорных органов предохраняет ее от обвинений в политизации.
Whatever its legal significance, moreover, the Declaration has a significant normative weight grounded in its high degree of legitimacy. Кроме того, каково бы ни было юридическое значение Декларации, она имеет значительный нормативный вес в силу высокой степени ее легитимности.
The Special Rapporteur has highlighted the existence of a normative gap at the international level. Специальный докладчик особо отметила нормативный пробел на международном уровне.
Other Member States stated that while protection and implementation gaps existed, they were not of a normative nature. Другие государства-члены заявили, что, хотя пробелы в защите и осуществлении и имеют место, они не носят нормативный характер.
UN-Women brought together its normative and operational experiences as contributions to the process. Для содействия этому процессу Структура «ООНженщины» задействовала весь свой нормативный и оперативный опыт.
The use of indicators does not replace the normative analysis of a human rights situation. Использование показателей не подменяет нормативный анализ положения в области прав человека.
The Office is responsible for strategic planning, normative policy analysis, communication, knowledge management, and monitoring and evaluation. Управление отвечает за стратегическое планирование, нормативный анализ политики, связь, распоряжение приобретенными знаниями и контроль и оценку.
It had eventually been decided to take a descriptive rather than a normative approach. В конечном итоге было решено принять скорее описательный, нежели нормативный подход.
A merely normative treaty would not serve the combined purposes of nuclear disarmament and non-proliferation. Сугубо же нормативный договор не служил бы совокупным целям ядерного разоружения и нераспространения.
Given the comprehensive and normative nature of the draft convention, the Committee might wish to revisit existing mandates in the field of disability. Учитывая всесторонний и нормативный характер проекта конвенции, Комитету рекомендуется пересмотреть существующие мандаты в области проблем инвалидов.
A normative text should be clear and precise and should not require any commentary to be understood. Нормативный текст должен быть ясным и точным и не требовать какого-либо комментария для понимания.
He taught the normative course "Public Law" for students of all forms of education. Преподавал нормативный курс «Государственное право» для студентов всех форм обучения.
The Italian normative process in the field is still ongoing. В Италии нормативный процесс в этой области все еще продолжается.
Common article 3 was too vague and general to be defined as having a normative character. Общая статья З слишком расплывчата и неконкретна, вследствие чего ее нельзя рассматривать как имеющую нормативный характер.
The challenges facing the Summit are of both a normative and procedural character. Задачи, стоящие перед Всемирной встречей, носят как нормативный, так и процедурный характер.
In other words, the convention mapped out a framework that was largely lacking in normative force. Другими словами, конвенция обеспечивает рамки, которые в значительной степени характеризуются отсутствием нормативный силы.
Activities under this subprogramme are normative in nature and are mainly funded by the regular budget. Деятельность по данной подпрограмме носит нормативный характер и финансируется в основном за счет средств регулярного бюджета.
By a majority vote of their members, the courts can declare a law or normative act issued by the Public Power unconstitutional. Суды большинством голосов своих членов могут объявить закон или нормативный акт, принятые органами государственной власти, неконституционными.
It comprised, among other elements, a proposed "normative" level for governmental contributions. В числе прочих элементов предлагается установить "нормативный" уровень правительственных взносов.
Once these recommendations are accepted, the project will move into its normative phase. После того как эти рекомендации будут приняты, начнется нормативный этап проекта.
Merely mentioning this distinction in the commentary, which had only an interpretative and not a normative function, was considered unacceptable. Было сочтено неприемлемым простое упоминание этого различия в комментарии, который носит лишь толковательный, а не нормативный характер.
Perhaps all of us are looking for a normative body that will in some way standardize concepts and ideas. Может быть, все мы ищем какой-то нормативный орган, который каким-то образом упорядочит концепции и идеи.
However, there is no normative act, concerning the structure and procedure of the accreditation system so far. Однако нормативный акт о структуре и процедуре системы аккредитации до сих пор отсутствует.