And that wasn't normal. |
И это было ненормально. |
His entire existence isn't normal. |
Само его существование ненормально. |
Motor cars aren't normal. |
"Автомобили - это ненормально. |
Last night- far more than normal? |
Прошлой ночью - достаточно ненормально? |
This isn't normal, is it? |
Это ненормально, да? |
We are not exactly normal. |
Все у нас так ненормально. |
That wasn't a normal thing to happen, was it? |
Это же ненормально, да? |
Maybe it wasn't a normal jump. |
Может, двигатель сработал ненормально. |
No, none of this is normal! |
Нет, все это ненормально! |
This can't be normal - the tides shifting so suddenly... rising in so short a time. |
Это ненормально - приливы не могут начаться так... неожиданно. |
Normal road but not to bite. |
Ненормально, когда они кусаются. |
Okay, just so we're clear, what happened today is not a good example of normal. |
Ладно, теперь мы свободны, то, что случилось сегодня, ненормально. |
She's so normal, she's abnormal. |
Она настолько нормальна, что это ненормально. |
Maybe what's normal for us is out of whack for him. |
Возможно, то что нормально для нас, ненормально для него. |
Does it look normal? Does it look abnormal? |
Выглядит ли это нормально? Выглядит ли это ненормально? |
They think it's mad to want to be like a synth, but really, it's mad to want to be normal. |
Они думают, это ненормально хотеть быть как синт, но на самом деле ненормально хотеть быть нормальной. |
But a man like you who behaves quite abnormally and then stands there, shouting how normal he is, does give considerable cause for concern. |
Но человек вроде вас, ведущий себя крайне ненормально, и при этом вопящий изо всех сил о своей нормальности, внушает всяческие опасения. |
It's obvious that the case is being pushed out of the way, to be forgotten so it's normal for a reporter to be thinking and talking like that. |
Поэтому нормально для репортёра думать об этом. так что бубнить об устаревшем ненормально для репортёра. |
What was normal yesterday is no longer normal today, |
Что было нормально вчера, сегодня уже ненормально, господин старший прокурор. |
I'm on my third hand, but nothing feels normal because nothing will feel normal. |
У меня тут третья рука, это всё ненормально и никогда не будет нормальным. |
We've talked before about how our relationship isn't normal, so why... follow normal conventions? |
Мы уже говорили о том, что в наших отношениях ненормально, так почему бы... не узаконить это? |