That is your biggest nightmare, isn't it? |
Это ваш самый страшный ночной кошмар, да? |
This is the first nightmare I've had in 25 years. |
Это первый ночной кошмар за последние двадцать пять лет! |
This is not, like, your ordinary nightmare, okay? |
Это, как бы, не обычный ночной кошмар, понятно? |
Why does everything have to be such a nightmare? |
Почему вся жизнь - сплошной ночной кошмар? |
The poem is really a dream, a nightmare. |
Эта поэма настоящий сон, ночной кошмар. |
The rest of it is like a nightmare. |
Все остальное, как ночной кошмар. |
Well, our dream is turning into a nightmare and no one's coming to wake us up. |
Наша мечта превращается в ночной кошмар и никто не собирается нас будить. |
'Cause this is like a nightmare. |
Потому что это... это как ночной кошмар. |
It's like a nightmare in fur. |
Это как ночной кошмар в мехах. |
This is a Bureau nightmare, people. |
Это - ночной кошмар Бюро, господа. |
I know everything that's happened has been a nightmare. |
Будем считать, что вся эта неразбериха - просто ночной кошмар. |
Instead, it's been a nightmare of protests and demonstrations in the streets. |
Вместо этого - это был ночной кошмар, полный уличных протестов и демонстраций. |
Wasn't a nightmare, it was my legacy. |
Это не ночной кошмар, а моё наследие. |
I see a nightmare: a policeman. |
Я вижу ночной кошмар: полицейского. |
Please tell me that this is a nightmare and I'm about to wake up. |
Пожалуйста скажи мне, что это просто ночной кошмар И я сейчас проснусь. |
I mean, it was just a nightmare. |
Но ведь это был всего лишь ночной кошмар. |
Sounds like my personal nightmare, no space. |
Звучит как мой ночной кошмар... никакого пространства. |
It was a nightmare, Gwen. |
Это был ночной кошмар, Гвен. |
It was worse than any nightmare. |
Хуже, чем самый страшный ночной кошмар. |
The bathroom situation's a nightmare. |
Ситуация с уборными - ночной кошмар. |
I can tell you that what happened was a nightmare. |
Я могу сказать тебе, что то, что случилось, это ночной кошмар. |
It's more probable that his remaining symptoms are just a nightmare. |
И еще более вероятно, что всего его симптомы... просто ночной кошмар. |
But as the nightmare that devoured and disappeared. |
Но как ночной кошмар, которых пожирает и исчезает. |
You know... I think that your father, by chasing after those relics, in his own way was just trying to end the nightmare. |
Знаешь... думаю, что твой отец, гоняясь за этими реликвиями, по-своему пытался прекратить ночной кошмар. |
Well, I'd imagine whoever it was could see into the future, and knew what a nightmare you'd turn into. |
Так вот, я думаю, кто бы это ни был он предвидел будущее, и знал в какой ночной кошмар ты превратишься. |