Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственным организациям

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственным организациям"

Примеры: Ngo - Неправительственным организациям
It continued to be a member of the Standing Committee for Humanitarian Response, the NGO Committee on the United Nations Children Fund (UNICEF) and various NGO consortia which interact with the Untied Nations at headquarters, regional and country levels. Организация по-прежнему является членом Постоянного комитета по гуманитарному реагированию, Комитета по неправительственным организациям при Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других различных объединений неправительственных организаций, которые взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций в Центральных учреждениях, а также на региональном и страновом уровнях.
CHANGE was a resource for other non-governmental organizations and intergovernmental organizations, including the NGO Forum organizers and the NGO Status of Women Committee at Geneva, and the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat. "ЧЕЙНДЖ" помогала также другим неправительственным организациям и межправительственным организациям, включая организаторов Форума неправительственных организаций и Комитет неправительственных организаций по статусу женщины в Женеве, а также Управление по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций.
The briefing will be moderated by Mr. Alexandre Sidorenko, Chief, Programme on Ageing, DESA; Mr. Paul Hoeffel, Chief, NGO Section, DPI; and Ms. Helen Hamlin, Chair, NGO Committee on Ageing. Брифинг будут проводить г-н Александр Сидоренко, руководитель Программы по проблемам старения ДЭСВ; г-н Поль Хеффель, начальник Секции по неправительственным организациям ДОИ; и г-жа Элен Хамлин, Председатель Комитета НПО по проблемам старения.
They also underlined the fact that it is beyond the competence of the NGO Committee to make any changes to the names of the NGOs. Они также подчеркнули тот факт, что внесение изменений в название неправительственных организаций не входит в круг ведения Комитета по неправительственным организациям.
The Chief of the Non-Governmental Organizations Section subsequently made a presentation before the Committee on the strengthening of the NGO Section, with specific reference to the "Paperless Committee". Затем начальник Секции по неправительственным организациям сделала в Комитете заявление по вопросу об укреплении Секции с особым упором на «Безбумажный комитет».
At the request of the NGO Section of the Department of Economic and Social Affairs, GOAC prepared and presented its MDG Success Story which will be published. По просьбе Секции по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам СЕАГПЦ подготовил и представил отчет о своих успехах в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который будет опубликован.
I write to alert you about a very disturbing event held by the Ma'arij Foundation for Peace and Development - an organization that received its United Nations accreditation through the NGO Committee. Направляю Вам настоящее письмо, чтобы привлечь Ваше внимание к вызывающему большую озабоченность мероприятию, проведенному Фондом мира и развития «Ма'ариж» - организацией, которая получила свою аккредитацию при Организации Объединенных Наций через Комитет по неправительственным организациям.
In addition, the NGO Section is increasingly being called upon to assist other sections of the Department in NGO-related activities, including the preparation of and follow-up to intergovernmental meetings. Кроме того, Группе по неправительственным организациям все чаще предлагается оказывать помощь другим секциям Департамента в вопросах, касающихся деятельности неправительственных организаций, включая подготовку и реализацию решений заседаний межправительственных органов.
The majority of the delegations supported the intervention of the French representative, who, in addition to supporting strongly the initiatives and efforts of the NGO Section, deplored its anomalous staffing situation. Большинство делегаций поддержали выступление французского представителя, который решительно поддержал инициативы и усилия Секции по неправительственным организациям, и вместе с тем выразил сожаление по поводу неудовлетворительного положения дел с укомплектованием штата.
As representative of the Spanish Foundation, the Foundation for Social Promotion of Culture, I would like first to thank the NGO section of DESA for organizing this forum. В качестве представителя испанского фонда, Фонда общественного содействия развитию культуры, я хотел бы, прежде всего, поблагодарить Секцию по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам за организацию этого форума.
On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября.
NGOs were encouraged to provide information on all States parties whose reports were going to be considered by treaty bodies, and endeavour to create NGO coalitions to facilitate the participation of national NGOs. Неправительственным организациям было рекомендовано также представлять информацию по всем государствам-участникам, доклады которых планируются к рассмотрению в договорных органах, и предпринять усилия к созданию коалиций неправительственных организаций в целях облегчения участия национальных неправительственных организаций.
Invited Ms. Hanifa MEZOUI, Chief of NGO section, and hosted the Northeast Asia Symposium "Roles for NGOs in Consultative Status with the Economic and Social Council of the United Nations and civil society in Peace-Building in Northeast Asia" ЯФАЮ пригласила г-жу Ханифу Мезуи, начальника Секции по неправительственным организациям, и организовала симпозиум для стран Северо-Восточной Азии на тему «Роль НПО, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, и роль гражданского общества в контексте миростроительства в Северо-Восточной Азии»;
11 Figures assume that the NGO Committee costs $73,644 per half-day for meetings and documentation. During the biennium 2001-2002,282 NGOs were approved for accreditation by the Committee. 11 Данные основаны на информации Комитета по неправительственным организациям, согласно которой расходы составляют 73644 долл. США за полдня проведения заседаний и документацию; в 2001 - 2002 годах Комитет утвердил аккредитацию 282 неправительственных организаций.
In 2002, when Mrs. Hanifa Mezoui, Chief of the NGO section/ DESA of the UN visited China, CPAFFC held a welcoming reception in Beijing. В 2002 году во время посещения Китая руководителем Секции по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) Организации Объединенных Наций г-жой Ханифой Мезуи КНАДЗС дала в Пекине прием.
The European Union noted with satisfaction that the host Government was willing to admit all non-governmental organizations and individuals wishing to participate in the NGO Forum. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что принимающее правительство готово разрешить въезд в страну всем неправительственным организациям и частным лицам,
In accordance with this Article the Blue Banner NGO was established in 2005 with the objective enable non-governmental entities exercise public oversight and submit proposals on NWFS to the relevant State authority. Согласно этой статье в 2005 году была создана неправительственная организация «Голубой стяг» с целью дать возможность неправительственным организациям осуществлять общественный надзор и представлять предложения относительно статуса государства, свободного от ядерного оружия, соответствующим государственным органам.
Ironically, Susan Mubarak, says the report, urged the passage of a 1992 law that permitted Egyptian non-governmental organizations to receive foreign funds - a provision used by some opposition groups - in order to provide channels for the NGO's she runs. Именно Сюзан Мубарак, говорится в отчете, ратовала за принятие в 1992 году закона, позволяющего египетским неправительственным организациям получать средства из-за границы - положение, которое сегодня используют некоторые оппозиционные группы - для того, что открыть каналы для финансирования возглавляемых ею неправительственных организаций.
CREUMHS together with the United Nations Committee on Human Settlements of New York was the overall coordinator of the NGO host committee to the forum and co-convenor of the NGOs meetings during the World Urban Forum I. Ассоциация вместе с Комитетом по населенным пунктам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке осуществляла общую координацию деятельности принимающего комитета по неправительственным организациям (НПО) Форума и выступила в качестве одного из инициаторов проведения совещаний неправительственных организаций (НПО) во время первой сессии Всемирного форума по вопросам городов.
The United Nations Non-Governmental Organization Informal Regional Network/Asia-Pacific was launched jointly by the China NGO Network for International Exchanges and the NGO Section of the United Nations Department of Economic and Social Affairs on March 17, 2006 in Beijing. О заседании неофициальной региональной сети неправительственных организаций содействия Организации Объединенных Наций стран Азиатско-Тихоокеанского региона было объявлено совместно Китайской сетью НПО по международным обменам и Секцией по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций 17 марта 2006 года в Пекине.
At the request of the NGO Section of DESA, Ms. Barki, Chairperson of IQRAA, chaired an NGO committee charged with preparing a document on the theme "What environment and what measures will increase productive jobs and promote sustainable development?" По просьбе секции неправительственных организаций Департамента по экономическим и социальным вопросам председатель ААРГ г-жа Барки руководила работой одного из заседаний Комитета по неправительственным организациям, посвященного разработке документа под названием «Необходимые условия и меры для создания новых производительных рабочих мест и оказания содействия устойчивому развитию».
Network Coordination Centre, NGO's Databases, NGO profile groups, organization of seminars in regions of Russia and other CIS countries, etc. Сотрудничество с 1999 года с парламентариями России в рамках Совета по неправительственным организациям Государственной думы Российской Федерации.
Flexibility allows NGOs to be innovative in ways that organizations like the UN often cannot. But there are few international rules on what an NGO actually is, and the lack of control can lead to unpredictable consequences. Гибкость позволяет неправительственным организациям носить инновационный характер, который часто бывает не под силу таким организациям, как ООН.
The section also provides graphic design services to the United Nations as a whole, NGO Resource Centre, L1B-31, ext. 3.7233-34/7078) serves the associated non-governmental community by providing information about the work of the United Nations by various means, including briefings by UN officials. Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам выступает в качестве координационного пункта для неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
In February 1995, WEF provided a contribution of the requested amount in support of the Non-Governmental Organizations/Department of Public Information of the United Nations Secretariat Executive Committee and donated $250 in support of the activities of the Department of Public Information NGO Resource Centre in April 1997. В феврале 1995 года ФВС уплатила установленный взнос на деятельность Исполнительного комитета по неправительственным организациям Управления общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций, а в апреле 1997 года пожертвовала 250 долл.