Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственным организациям

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственным организациям"

Примеры: Ngo - Неправительственным организациям
The Chief of the Section has been working closely with the economic and social councils under this project, in collaboration with Sciences Po in Paris, and will report the outcome of this project at the next regular session of the NGO Committee in 2006. Начальник Секции тесно сотрудничает с экономическими и социальными советами в рамках этого проекта, осуществляемого совместно с Национальным фондом политических наук в Париже, и она представит доклад о реализации этого проекта на следующей очередной сессии Комитета по неправительственным организациям в 2006 году.
It was recognized that the new approach greatly facilitated the work of the Committee, although it did increase considerably the workload of the NGO Section, Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, prior to and during the Committee meetings. Было признано, что новый подход в значительной мере облегчает работу Комитета, хотя он и существенно увеличивает рабочую нагрузку Группы по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций до и в ходе заседаний Комитета.
The briefing is organized by the NGO Section, Office of ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, and will include a statement by the President of the Council, H.E. Mr. Ali Hachani. Брифинг организует Секция по неправительственным организациям Управления по поддержке ЭКОСОС и координации, Департамент по экономическим и социальным вопросам, и в ходе брифинга с заявлением выступит Председатель Совета Его Превосходительство посол Али Хашани.
The NGO Section of the Department of Public Information continued to collaborate with over 1,500 non-governmental organizations in promoting the work of the United Nations on the advancement of women, inter alia, through the weekly non-governmental organization briefings. Секция по неправительственным организациям Департамента общественной информации продолжала взаимодействовать с более чем 1500 неправительственными организациями в деле пропаганды работы Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, в частности в рамках еженедельных брифингов для неправительственных организаций.
A further report of the Secretary-General containing an analysis of the workload and resources of the NGO Section of the Department will be submitted to the Fifth Committee of the General Assembly in May 2001. Очередной доклад Генерального секретаря, в котором будет проведен анализ таких аспектов, как рабочая нагрузка и ресурсы Секции по неправительственным организациям Департамента, будет представлен на возобновленной сессии Пятого комитета Генеральной Ассамблеи в мае 2001 года.
The next representative of Europe 2000 to the United Nations in New York participated at the meeting of the NGO Section of the United Nations in October 2002. Следующий представитель «Европы 2000» при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке участвовал в заседании Секции по неправительственным организациям Организации Объединенных Наций в октябре 2002 года.
For the most part, the demonstrations were peaceful and contained, with the exception of the one in Nyala, where youths threw rocks at United Nations and international NGO vehicles. Большей частью эти демонстрации носили мирный характер и контролировались властями, за исключением одной демонстрации в Ньяле, где молодежь забросала камнями транспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций и международным неправительственным организациям.
AMDA, having obtained its first special consultative status in 1995, upgraded its status from special to general in 2006 in compliance with the reclassification regulation of NGO Section of the Department of Economic and Social Affairs. Ассоциация получила свой первый специальный консультативный статус в 1995 году, который затем в 2006 году был повышен до общего в соответствии с положением о реклассификации Секции по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам.
The organization attended the resumed session of the NGO Committee in New York in May 2007 and a meeting on families and persons with disabilities, in New York on 14 and 15 May 2007. Организация приняла участие в возобновленной сессии Комитета по неправительственным организациям в Нью-Йорке в мае 2007 года и заседании на тему «Семьи и инвалиды» в Нью-Йорке, состоявшемся 14 и 15 мая 2007 года.
The NGO Forum will provide non-governmental organizations with the opportunity to formulate their contribution to the international forum and the special session. Форум НПО предоставит неправительственным организациям возможность внести вклад в международный форум и специальную сессию.
During the reporting period, representatives of the organization attended UNHCR non-governmental organization (NGO) consultations in Geneva. В течение отчетного периода представители организации посещали консультации по неправительственным организациям (НПО) УВКБ в Женеве.
Following consultations between UCAH and the NGO community in Angola, 12 non-governmental organizations have been designated to implement multisectoral humanitarian programmes in the quartering areas. После консультаций в Анголе между ГКГП и неправительственными организациями 12 неправительственным организациям было поручено осуществление многосекторальных программ оказания гуманитарной помощи в районах размещения.
Cooperation between the secretariats of the Commission on Human Rights and the Committee on NGOs was crucial for providing well-targeted information to the NGO community. Сотрудничество между секретариатами Комиссии по правам человека и Комитета по неправительственным организациям являлось основой для представления адресной информации сообществу НПО.
The NGO Coalition stressed the importance of granting national and international non-governmental organizations (NGOs) the standing to submit communications on behalf of alleged victims. Коалиция НПО отметила важность предоставления национальным и международным неправительственным организациям (НПО) возможности представлять сообщения от имени предполагаемых жертв.
Such factors are especially important in NGO accreditation work because of precedents and issues that may arise in the Committee on Non-Governmental Organizations and the Economic and Social Council. Эти факторы имеют особенно важное значение для деятельности по аккредитации неправительственных организаций в связи с прецедентами и теми вопросами, которые могут возникнуть в Комитете по неправительственным организациям и в Экономическом и Социальном Совете.
The Non-Governmental Organization Unit is responsible for UNHCR's relations with its non-governmental operational partners, other voluntary agencies and NGO consortia. Группа по неправительственным организациям несет ответственность за установление контактов УВКБ ООН с оперативными партнерами из числа неправительственных организаций, другими добровольными организациями и консорциумами НПО.
The Chief of the Non-Governmental Organizations Section will present a publication entitled "The NGO Committee: 10-year review 1998-2008". Начальник секции по неправительственным организациям представит публикацию под названием «Комитет по НПО: десятилетний обзор, 1998 - 2008 годы».
It is the NGO recognized by the Committee for the Elimination of Discrimination against Women in supporting NGOs to interact with the Committee. Эта НПО получила признание Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин за оказание поддержки неправительственным организациям, взаимодействующим с Комитетом.
Responsibility for overall backstopping, oversight and development activities is to be undertaken by the NGO Section. ответственность за общую поддержку, контроль и разработку мероприятий будет нести секция по неправительственным организациям;
k. NGO Directory: maintenance and updating of the database of NGOs associated with the Department; к. указатель НПО: поддержка и обновление базы данных по неправительственным организациям, ассоциированным с Департаментом;
UNDP financed two local non-governmental organizations and supported a third NGO with in-kind assistance to access some of the most adversely affected and displaced persons. ПРООН оказала финансовую помощь двум местным неправительственным организациям и помощь натурой еще одной такой организации с целью обеспечить доступ к особенно сильно пострадавшему населению и перемещенным лицам.
Non-governmental organizations interested to attend should contact the NGO Working Group on Women and International Peace and Security (tel: (212) 551-2739). Неправительственным организациям, которые хотели бы участвовать в работе форума, следует обращаться в Рабочую группу НПО по женщинам и международному миру и безопасности (тел.: (212) 551-2739).
Policy coordination on NGO matters is ensured through participation in the intra-departmental group on NGOs under the office of the Assistant Secretary-General for External Relations. Координация политики по вопросам, касающимся НПО, обеспечивается посредством участия в работе междепартаментской группы по неправительственным организациям, функционирующей под эгидой канцелярии помощника Генерального секретаря по связям с общественностью.
The Non-Governmental Organization Section, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, held a conference in Tunis, entitled "Capacity-Building for the Informal NGO Regional Network in Africa". Секция по неправительственным организациям в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам провела в Тунисе конференцию по теме «Укрепление потенциала неофициальной региональной сети неправительственных организаций в Африке».
NGOs should submit their reports to the treaty bodies well in advance of the examination of the relevant State party's report; NGO reports should not be submitted at the last minute. Неправительственным организациям следует представлять свои доклады договорным органам задолго до рассмотрения соответствующего доклада государства-участника; доклады НПО не должны представляться в последнюю минуту.