The expeditions confirmed Isaac Newton's belief that the shape of the earth is an ellipsoid flattened at the poles. |
Сравнение результатов подтвердило предположение Ньютона, что Земля представляет собой эллипсоид, сплюснутый у полюсов. |
Similarly, Ohanian argued that inertial reference frames are defined so that Newton's laws of motion hold in first approximation. |
Аналогичным образом Оганян утверждал, что инерциальные системы отсчета определены так, что законы движения Ньютона сохраняются в первом приближении. |
Newton's body isn't even cold, and quick has seized his position with gusto. |
Тело Ньютона еще не остыло, А Квик уже захватил его место, с таким удовольствием. |
With the greatest scientific assumptions, Laws of Sir Isaac Newton For the first time they were seriously modified in more than two centuries. |
Что величайшие научные предположения, законы сэра Исаака Ньютона впервые были серьёзно модифицированы более чем за два столетия. |
Newton's equations work both ways, so, theoretically, if the movement of molecules is the underlying principle... |
Уравнение Ньютона двусторонне, так что, теоретически, если движение молекул является основным принципом... |
As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. |
В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем... западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна. |
When we questioned Newton this morning, his behaviour was... as you would say, "shifty". |
Когда утром мы допрашивали Ньютона, его поведение было... что называется, "скользким". |
I'd be grateful if you would keep me abreast of any developments regarding Newton Farrell. |
Буду благодарен, если вы будете держать меня в курсе всех продвижений в отношении Ньютона Фаррела. |
So, Tosh was almost definitely on Newton's boat. |
Итак, Тош почти наверняка был на лодке Ньютона. |
You followed your dad along the quayside... and then onto Newton's boat. |
Вы прошли вслед за отцом по набережной... а затем на лодку Ньютона. |
The subtle graytones recall the work of Helmut Newton. |
Едва заметные серые тона напоминают работы Гельмута Ньютона. |
Employ Newton, laugher and bourbon. |
Пускайте Ньютона, Хохотуна и Бурбона. |
Newton's Principia, Volume One: |
"Принципы" Ньютона, том первый: |
Major Newton's body was found here. |
Тело майора Ньютона было найдено здесь. |
Why did they lie about seeing Newton? |
Почему они соврали, что не видели Ньютона? |
I always dismissed Newton as a waste of our time. |
Я всегда отвергал Ньютона как пустую трату нашего времени. |
Last time we were talking about Newton's Law of Gravitation. |
В последний раз мы говорили о законе всемирного тяготения Ньютона. |
That's Newton's first law of motion. |
Это первый закон Ньютона о движении тел. |
Newton's refuge from his miserable family life was his passion to understand how things worked especially nature itself. |
Убежищем Ньютона от его жалкой семейной жизни была его страсть узнавать, как все устроено, а особенно - сама природа. |
When Halley found Newton that fateful day, he was living as a virtual recluse. |
Когда Галлей нашел Ньютона в тот роковой день, тот жил практически отшельником. |
With no money to print Newton's Principia the scientific revolution hung in the balance. |
Без средств на печать "Начал" Ньютона, научная революция висела на волоске. |
But Halley was a man on a mission absolutely determined to bring Newton's genius to the world. |
Но у Галлея была миссия, абсолютная решимость довести гений Ньютона к миру. |
Halley resolved not only to edit Newton's book but to publish it at his own expense. |
Галлей решил не только отредактировать книгу Ньютона, но и опубликовать за свой счет. |
Now Halley also took on the role of Newton's psychotherapist. |
Теперь Галлей взял на себя роль еще и психотерапевта Ньютона. |
Newton's laws of gravity and motion revealed how the sun held distant worlds captive. |
Законы всемирного тяготения и движения Ньютона показали, как Солнце удерживает удаленные миры. |