Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Весть

Примеры в контексте "News - Весть"

Примеры: News - Весть
A messenger has arrived with news about the line of succession of England. Гонец привез нам весть о линии престолонаследия Англии
Youtube brings news according to your location! Youtube приносит весть в соответствии с вашими месте!
When this news reached the Pueblo leaders, they moved in force to Santa Fe, where the prisoners were held. Когда эта весть дошла до вождей пуэбло, они приехали в Санта-Фе, где содержались заключённые.
The news of the new comedy rapidly spread around Moscow from the mouth of the well-known at the time musician. Весть о новой комедии обежала Москву из уст известного в то время музыканта-любителя.
By local tradition, this commemorates the date news of the St. Bartholomew's Day massacre of Huguenots reached Geneva. По местной традиции, это знаменует первую весть, достигшую Женевы, о резне гугенотов в канун дня Святого Варфоломея.
Tyrion finds Sansa in his bedroom, staring forlornly out the window with a tear-stained face, revealing she has already received the grim news. Тирион находит Сансу в своей комнате, грустно сидящую у окна с залитым слезами лицом, и он понимает, что она уже получила грустную весть.
Maybe a wind carried the news of our arrival Может, весть о нашем прибытии нас опередила?
Why keep quiet about such happy news? Неужели вы скрывали от меня эту счастливую весть?
Spread this news to all fighters and their Houses, Разнесите эту весть по всем бойцам всех домов...
Figure news of his hangin' ought to get me a sit-down, at least. Думаю, весть о том, что его повесили, чего-то да стоит.
This explanation can hardly be convincing because news of the crash, which had only occurred 45 minutes previously, had yet to be disseminated. Такое объяснение вряд ли является убедительным, поскольку весть об авиакатастрофе, которая произошла только 45 минутами ранее, еще не распространилась.
The people of the Republic were profoundly shaken by news of the tragic death of staff members of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. Народ республики глубоко потрясла весть о трагической гибели сотрудников Миссии военных наблюдателей ООН в Таджикистане.
But... when news of Cecilia's suicide erupted, Но... Когда весть о самоубийстве Сесилии разразилась,
If this news is true and the Lannisters conspire against the throne, who but you can protect the King? Если весть правдива и Ланнистеры устроили заговор против трона, кто кроме тебя сможет защитить короля?
The news of the act infuriated the colonists, and Samuel Adams of Massachusetts invited all the colonies to a congress of delegates to meet in New York to discuss relief from the unjust taxes. Весть о законе возмутила колонистов, и Сэмюэл Адамс из Массачусетса предложил всем колониям прислать делегатов на встречу в Нью-Йорке для обсуждения путей освобождения от новых налогов.
The fall of Addis Ababa had been expected in Italy, but when the news reached Rome during the evening of 5 May, there were scenes of wild excitement. Падение Аддис-Абебы давно ожидалось в Италии, но когда весть дошла до Рима вечером 5 мая были видны сцены большой радости.
We were all so happy, and then, all of a sudden, the terrible news! Мы все были так счастливы, а потом совершенно внезапно - эта страшная весть!
Father related to me the news That I can scarcely believe. Отец мне передал такую весть, что, право, можно ль верить?
You give me the worst news a guy can get. Ты ворвался в мою жизнь, принес страшную весть!
This news is all the more disconcerting coming as it does at a time when the negotiations of the Conference on a comprehensive test-ban treaty are clearly entering their final phase. Эта весть тем более удручает, что она совпадает с тем временем, когда явно выходят на завершающий этап проходящие на Конференции по разоружению переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
As soon as news of the catastrophe reached me, the Algerian Government took measures to send emergency assistance to Egypt immediately to help alleviate the suffering of the victims. Как только до нас дошла весть о катастрофе, алжирское правительство предприняло меры для оказания срочной чрезвычайной помощи Египту в облегчение страданий жертв наводнения.
We were also relieved to hear the news of the signing, on 12 March 2001, of a ceasefire agreement between the Yugoslav troops and ethnic Albanian fighters. Большое удовлетворение принесла нам также весть о подписании 12 марта 2001 года соглашения о прекращении огня между югославскими войсками и этническими албанскими бойцами.
Whenever we lost one of our own, every man who worked with him went to the house of the family to deliver the news, to comfort in person. Когда мы теряли одного из своих, каждый, кто с ним работал, шёл доставить эту весть его семье, утешить их лично.
A few individuals managed to escape the liquidation of the Lublin Ghetto and made their way to the Warsaw Ghetto, bringing the news of the Lublin destruction with them. Нескольким людям удалось бежать до ликвидации гетто Люблина и они добрались до Варшавского гетто, принеся с собой весть о разрушении с ними.
Would your father welcome the man who brought him news that his beloved daughter was consorting with a Lycan? Как твой отец вознаградил бы того, кто принес весть, что его дочь путается... с ликаном.